[问题] 专利说明书 英翻中 接案

楼主: ldce (ldce)   2022-03-18 13:22:57
小的第一次接触专利事务所外包翻译的工作
在八百多字的试译后通过对方的评核
表示愿意以0.7/英字的计酬方式先合作一些案子
成熟后再以0.8计酬
查了一下自己事务所的外包行情是1.2(对方有照且执业多年)
十年前版上的分享也在1元以上
想请问各位前辈
0.7-0.8以技术文件而言是否过低?
还是领域有差(例如电子资讯机械和生技医疗)
作者: silenthillwu (James)   2022-03-18 13:54:00
专利至少每字1元,但也要看你的品质来决定就是了自己接案当然可以再调高一点
作者: showgun5566 (>///<)   2022-03-18 21:41:00
以专利来说很低吧 而且试译800字也太多了 遇到的国外公司一般都300字左右而已
作者: vendor (这是我用生命画的魂)   2022-03-18 23:25:00
原po跟推文真的有在专利业做过吗?我在前几名大型专利事务所当工程师,接所内翻译就是0.7,另外在翻译社合作是0.7,另一家事务所外接是0.8,这是行情价
作者: silenthillwu (James)   2022-03-18 23:52:00
是吗?你我心知肚明... ...
作者: showgun5566 (>///<)   2022-03-19 00:21:00
的确没有接过国内的专利案子 但国外一般的案子也至少0.04USD起跳 专利案件甚至两三倍以上也很正常
作者: silenthillwu (James)   2022-03-19 00:25:00
台湾的思维永远都是cost down
作者: kittor   2022-03-19 13:59:00
看得我这个每天都在写多国语言的人觉得无言我是不懂行情该在哪,看到0.7和0.8我就觉得倒弹了一个很简单的盲点,你会玩文字,对数字的感知就不比理工人更不用说还要cost reduction

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com