[心得] 推荐Jacob留学SOP翻译润稿

楼主: chigugu (如果我是一条狗)   2020-09-06 20:51:27
◎ 项目为必填项目,详细请参阅 #1KEr8OrU (translator)
◎帐号(译者或案主):Jacobwu / email:[email protected]
◎评价(正评或负评):正评
○事由:留学翻译文件(申请英国硕士SOP)
◎至少择一填写
案件类型与成交价格 :中翻英和润稿 (NT$7300/1918字)
心得分享:
其实最一开始我自己先写了英文版的SOP,也请了几位朋友帮忙看过,但怎么样都觉得
少了什么、不够有说服力。因此,爬了文后才决定寻求Jacob的帮忙,舍弃原本写得很烂
的版本,用中文重新写过,而最后看到成品后真的觉得幸好有找到Jacob阿~
其实Jacob的模式跟我想像中的SOP翻译润稿不同,一般来说,我原本认为的润稿可能只是
将我已经写好的内容稍做修改,文字修饰得更好看一些。但Jacob是会非常详细地跟你讨
论每一个部分、每一件你做过的事、每一个句子,不厌其烦地跟你说明要怎么写才能有“
人味”,才能成就一个完整的、属于你自己的故事。而且他也会用很浅显易懂、幽默的方
式去跟你解释说明,让你不断地去思考、挖掘自己申请该系所的动机。我记得第一次讨论
时就花了好长的时间,Jacob给了我很多写作上的建议,以及借由很多举例说明来激发我
的想法,也让我对于自己该放进SOP里的东西更有概念。
中文的SOP修改过一次后,确定内容跟结构都没问题了,接下来就交由Jacob翻译了。正式
交稿时,Jacob花了大概1个半小时的时间,逐字逐句地跟我解释为什么他这样写。另外,
他同时也备了一些不同诠释方式的句子/单字,让我自己灵活的运用。看到最终版的英文
SOP,我由衷佩服Jacob把SOP变得好美啊~整个高级起来,也不禁感叹自己的英文
怎么差这么多......
个人建议:
我大概从六月底左右找到Jacob,到八月中正式交稿,因为我原本时间就比较充裕,所以
可以慢慢来。不过Jacob也蛮忙的,建议想找他帮忙的还是要预留多一点时间。
另外,Jacob讲话蛮直的,没在跟你拐弯抹角、浪费时间,若禁不起打击的人可能也不适
合哈哈。
我真的很感谢Jacob,因为他的帮忙让我放下心中的大石头。而且他很好聊天,每次通话
都聊了很多有的没的XDDD,感觉像交到一个新的朋友~非常推荐有SOP润稿翻译需求的人
,可以找Jacob!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com