[笔译] 已征得

楼主: ice18 (冰冰)   2019-06-16 15:55:01
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:约1500字(请载明字数,或估算大约总字数。违者直接删文。)
[必]工作报酬:1.5/字+急件加成500元(无预算或预算过低,都会被直接删除。*请注明以中文或外文计价。)
[必]涉及语言:英译中(例:中译英)
[必]所属领域:法律(例:教育/医学/法律)
[必]文件类型:英国法规(例:论文摘要/期刊/书信。* 专业文类必须符合对应最低费率要求)
[必]截 稿 日:交稿24小时内(若为急件,请加乘急件费率。计算方式请见置底公告)
[必]应征期限:6/16
[必]联络方式:站内信
[必]付费方式:预付1,000元,完稿后1天内付清。
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:(若未提供请勿删除)
[选]参考段落:同试译文(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文:Where a recording is admitted under this section—
(a)the witness must be called by the party tendering it in evidence, unless—
(i)a special measures direction provides for the witness’s evidence on
cross-examination to be given otherwise than by testimony in court, or
(ii)the parties to the proceedings have agreed as mentioned in subsection
(4)(a)(ii); and
(b)the witness may not give evidence in chief otherwise than by means of the
recording—
(i)as to any matter which, in the opinion of the court, has been dealt with
adequately in the witness’s recorded testimony, or
(ii)without the permission of the court, as to any other matter which, in the
opinion of the court, is dealt with in that testimony.
(100-200字,并不超过全文1/10。严禁私下试译。若未提供请勿删除)
[选]其他事项:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com