[笔译] 1/字_笔_英译中_论文_6000字_20170908

楼主: kaydenl (kayden)   2017-09-04 13:28:51
─────── 发表文章时,请按 Ctrl+Y 删除本行以上内容 ──────────
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 5000-6000字(请载明字数,或估算大约总字数。违者直接删文。)
[必]工作报酬: 每英文字1元
[必]涉及语言: 英译中(例:中译英)
[必]所属领域: 农业、生命科学(例:教育/医学/法律)
[必]文件类型: 论文、期刊文章(例:论文摘要/期刊/书信。* 专业文类必须符合对应最低费率要求)
[必]截 稿 日: 9/9 中午前(若为急件,请加乘急件费率。计算方式请见置底公告)
[必]应征期限: 9/5
[必]联络方式: [email protected] 勿站内信
[必]付费方式: 交件后两周邮局汇款,其他银行须自付跨行手续费(例:预付OO元订金,交稿后XX天内付清余额,完稿后YY天内付清。
案主跟译者需协定何时及如何付款,以避免日后争议。)
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: (若未提供请勿删除)
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文: The crop was registered as Protected Geographical Indication by the European
Commission, and steps have been taken to preserve the sustainability of the
farmland on which it grows. Recent reforms have allowed cooperatives to play
a much bigger role in production, although quality management is still the
prerogative of the government.
[选]其他事项:目前手上有10篇5000-6000字学术文章需英翻中
来信者请注明翻译经验或学术背景以及9/8前可承接的案件量
有学术文章翻译经验者优先录取
可提早交件或是可承接大量案件者优先录取
来信请务必附上试译文,未提供试译者一概不考虑
──────────────────────────────────────
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2017-09-04 14:27:00
已寄email。
作者: ImMACACO (Clean the world)   2017-09-04 15:05:00
已回信,m开头,再麻烦您!
作者: killian22 (get the funka !!!IN的演)   2017-09-05 12:00:00
已寄信~ 请问有收到吗?谢谢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com