小弟想跟各位前辈请教与翻译公司长期合作接案的问题
最近想兼职做翻译工作(英翻中、中翻英)
在某数字人力网站应征翻译公司长期合作
过去的翻译经验是义务帮忙主管及亲友为主
没有与翻译公司合作经验
翻译公司开出的条件如下:
“英翻中, 英文原文1字$0.4-0.45元,
中翻英以中文原文(word档全角字)1字$0.5-0.55元。
若有急件或特殊案件,
我司会根据内容难易度及工作天数事先与译者沟通斟酌给译费。”
已爬文至底翻译参考费率,翻译公司相较自行接案报酬是偏低
然而翻译公司提供较稳定的案源,须让翻译公司有利润赚取空间
想请问这是翻译公司接案的一般行情吗?
因为刚开始接案,不排斥以稍低价接案累积经验
但又怕区就太低的报酬而打坏市场行情
小弟背景:
国立大学航运管理学系研究所毕
国立大学英美语文学系毕
大学修过翻译与习作、基础口译、随行口译等课程
多益930分
作者: schriftaime (aime) 2016-09-26 14:01:00
太低了吧 我入行时也是接台湾的翻译社 英译中0.6那时候也没经验 只是通过试译
十年前英译中就0.6了 现在不但没涨还愈来愈夸张= =
所以目前的正常行情应该是?若我要求提高到0.8-1元合理吗?以一个刚接案的新手而言
翻译社开的价真的很低,英翻中0.5以上应该算合理(中字计)不过业主普遍觉得只要会英文就能翻译,你提高价码可能反而被劣币驱逐
这太少了... 翻译社最低也有0.6吧? (英翻中)英翻中 英文字每字0.6 这就已经很低了 比这低不如睡觉
作者:
kage01 (嗯)
2016-09-26 18:22:00太低了
作者:
s101881 (PIBAO)
2016-09-27 00:08:00没有0.8不要接
目前合作的0.5 俄文1 他还说是行情价的两倍了...很扯还说会英文一堆人,版上的行情价跟市价不符之类的
作者:
s101881 (PIBAO)
2016-09-27 17:23:00那就找其他家0.8以上的,这种公司不接也罢