楼主:
hsf1326 (西瓜)
2016-05-25 15:14:58各位好
最近接到某家公司翻译韩剧的案子
为无剧本 一集一小时2800
有查过其他行情为一集3000
因为之前曾翻过综艺节目一集6000
所以想请问各位2800是否合理呢?
谢谢
不了解行情 就内文来看 28跟30是有差很多吗...
作者:
medama ( )
2016-05-25 19:48:00无剧本比较累 有的句子听不出来要重复听好几次
作者:
Lyon9 (一点滴诗意)
2016-05-26 08:47:00不了解行情就别多嘴 不讲话没人当是哑巴
想问行情+1 之前接洽过一间开一小时2500的= =
作者:
momiuri (momiuri)
2016-05-26 14:18:00韩文的好高...日文的前几年已经剩下1000多/小时了日文综艺跟剧应该是没差到6k跟2K这么多,提供参考
凶啥 抢不到案子暴怒喔 我高兴推文是我的自由啊keke
作者:
kuraturbo (赖在你给的床上(误))
2016-05-28 02:30:00韩文翻译如何不太清楚,但日文我是接一集有脚本2800,无脚本这样我觉得有点低不过我开这个价格是含需要修改成配音稿的费用,纯字幕翻译会再调整就是了