[必]前次自介:2015/10/6
[必]工作身分:专职作者/口笔译者
[必]服务内容及费率:1. [法/医领域中译英]
硕博士论文一字2元;
学术文章一字2.5元;
公司契约或商业法律书件个案详谈。
2. [法/医等领域英译中]
上开费率打5折
3. [教育/体育类译件]
分别视中翻英、英翻中,以上开费率再打8折。
上述价格均诚可议。
[必]擅长领域:法律/教育/运动休闲/社会科学类/文创类/金融商务
[必]擅长类型:论文、学术文章、契约撰拟翻译、公司往来商业书件翻译
[必]试 译:可,接受150字左右的试译。
[必]联络方式:1.请站内信联络
2.若欲快速回复可传讯息至lineID(r98a41023)
或至FB: Leon Chen
https://www.facebook.com/chinche.chen
[选]联络时间:均可,一收到便马上回复。
──────────────────────────────────────
[必]学 历:台大科法所硕士毕业(专攻商事法)
师大教育系毕业
国父纪念馆研典组 智慧财产法与文创产业专员
[必]翻译经历:1)英国博士论文润稿与翻译
2)台湾法令、函释、行政机关公告翻译(如校园霸凌防治条例)
2)商业合作契约撰拟与翻译(并购契约、专属代理商之授权契约)
4)哈佛法学院学术之访谈同步口译
5)教育博士论文摘要数篇翻译
6)长年教授翻译助理:翻译多篇专业运动文献期刊、法律文献期刊、
教育文献期刊。
7)受邀出版翻译著作兼职译者
[选]工作经历:本人已任兼职译者四年,有长期翻译经验。
且本人目前专职翻译与写作,故时间上均专心投入在案主客户案件。
绝不拖稿。
[选]语言与其他证照:
1)英检中高级、多益960分
2)律师高考通过、司法官特考前70名
3)英文口语能力证明:国际辩论赛冠军赛辩士、四强辩士;
台湾辩论冠军、最佳辩士
(Northeast Asain Open: Grandfinalist, 9th Best EFL speaker
Asian Pacific Univ. Asian BP Debate Competition: 8th rank.
Formosa Debate Open: Quarter finalist, Overall 9th beast speaker.
China BP International Debate Open: Quarter Finalist
Taiwan Debate Open: Semifinalist.
NTU Debate Workshop: Champion & 4th Best Speaker
NTU-Fuhsing Debate: Champion & GrandFinal Best Speaker
Wenzao Debate Workshop: Grand Finalist)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:您好,以下四点向您说明为何您应该放心聘雇我:
一、价格公道实惠:
翻译服务金额均参考公定价,惟价诚可议,都好商量。
二、专业用词熟稔:
敝人为台大金融商事法律硕士。取得律师执照。在学期间帮教授
翻译英美法文献、教育、运动文献,毕业后长期帮客户从事公司
商务案件、以及契约撰拟。对于法律、金融商业、运动、教育用
词均非常熟悉。
三、接近母语之英文专业能力:
敝人高中时已取得英检中高级;后于三年前考取多益960分;近年
于英文辩论国际赛取得冠军辩士,长期居住于外国生活。因此敝
人翻译用词,能向您保证精准度、正确性,且接近母语者所使用
之用词
四、翻译效率:
敝人可于10小时内完成您的急件需求。
二天内可翻完一整部台湾法律。一个月内看完并翻译完40笔以上
英文期刊法律学术文献。
一小时可以翻完500字文献,所以任何急件需求,必可完成。
五、不超量接案:本人必一次仅接二案,二案为上限,专心完成后才
会接下一案。并且提前完成,与雇主讨论。完成初稿先寄给您以
审阅。
[选]翻译作品:本人从事翻译四年,以下仅列举数项2015-16年完成之代表性作品
[法令类] 公司企业责任之典范移转 论文摘要 英文润稿
反向揭穿面纱