[已征到]550/千字 英译中(大致翻译)期刊 约4600字

楼主: a0683910 (棠)   2016-03-22 08:56:54
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 5页约4600字。
[必]工作报酬: 550/每千字(新台币2500元)
[必]涉及语言: 中译英
[必]所属领域: 涉及到一些法律的用语,不过不需要翻得很精确,大致意思到
即可。
[必]文件类型: pdf档案5页。
[必]截 稿 日: 2016/03/25
[必]应征期限: 2016/03/22
[必]联络方式: 站内信
[必]付费方式: 转帐预付500元订金,交稿后3天内付清余额,也可分段付款。
────────────────────────────────────
[选]工作要求:
需要翻译的内容为上课需要报告的书籍内容,需要的是大致上的翻译即可,不需要到相当
精准的逐句翻译,内容的有提供的图片内容皆不需翻译,只要针对内文翻译即可,因时间
上另有其他安排,所以到这找翻译高手,我想这应该算是份较轻松的案子。
需要翻译成中文的文字档(.word),最好连同原文。
[选]参考段落:
[选]试 译 文:
In this current research, psychological expert witness testimony and judicial
decision-making will be explored. In preliminary examination, 97 criminal and
civil case summaries from the Lexis Nexis Academic Database involved issues
of admissibility. Analyses conducted by eight trained and paired coders
revealed that reliability and assistance to the trier of fact were the most
often cited reasons for admissibility in courts.
其他事项:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com