[问题] 专有名词-英翻中

楼主: jhcheng14 (青春无畏)   2014-06-14 20:10:55
最近因业务需求需要下述单子的翻译,因为网络搜寻的结果不太适切,
担心制作正式文件后引起笑点,所以只好询问板上专业医师正确的翻译方式.谢谢.
dental arches
abutments
bridges
copings and crowns
如内容不适当造成困扰相当抱歉
作者: dental (..冰雨....)   2014-06-16 17:02:00
我随便翻译,请随意参考齿弓,支柱体,牙桥,覆蓋物和假牙冠内冠 也可以

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com