[帮助] 翻译,人生总有遗憾

楼主: emilyjn (脸圆圆)   2016-12-23 15:06:52
六年多的感情我一直走不出,..所以想在手腕上刺青
时时刻刻可以看到,并提醒自己~加油!!
同事是给新竹KIM刺的,强力推荐我去..
我也去参考了KIM的作品…真的很不错!!
但朋友跟我说,我的概念图只是数字英文字等,叫我找中坜附近的就可以了.
我知道自己很举棋不定…所以我最近一直在做功课
..
也看到pto635大大之前PO的求助法文翻译 “人生总有遗憾”
这句话好有感触…当下我就决定把这句话放入我的人生第一刺…,
当时以为 C'est la vie 这句话 就是法文的“人生总有遗憾”
但是查了资料C'est la vie这句话是”这就是人生”之意 .
这跟我想要的意念不一样..所以问了一些人”人生总有遗憾”的翻译…
因为我不想要英文..所以只有个朋友是给我了西班牙文
Siempre hay los arrepentimientos en la vida
她那天翻是有说她尽力了 ,不保证完全正确 ~也说这句话不好翻
因为刺青一辈子…所以我需要再三确认…于是我用了古歌大师帮忙验证
得到的是”总有遗憾的人生”
究竟“人生总有遗憾” V.S ”总有遗憾的人生” 是一样的吗?
想请大家帮忙..可以帮我翻译”人生总有遗憾” 这句法文或是西班牙文吗??
谢谢,感激不尽

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com