那我也要跟大家分享一个刚刚发现的有趣事情
husband 这个字
是从古北欧语来的
hus(房子) + bondi(占据者) = husbondi (房子的拥有者)
husbondi -> husband (男屋主, 古英语) -> 丈夫
是不是感受到满满的父权遗毒阿~~~~
然后英文有一个字
husbandry 畜牧业
他的字源是 husband(农夫, 英文) + ry
所以丈夫要负责耕种?
巧合的是 bondi除了是“占据者”的意思外
也有“耕种者”的意思 XDD
或许大概就是 虽然是父权社会
但是男生还是要负起相应责任(?
不知道大家有没有什么想法ㄋXDDDD