作者:
flydl ( )
2016-09-12 21:26:00干~ 我也想看原文 看这种翻译的会吐屎其实"如此地"就不用翻出来了.. 不看那3字 照样通顺翻译是门学问阿哎哎哎~ 英文要好 中文要更好一般人都以为外文系英文系应外系出来 喔~ 当翻译阿科科科 翻译有分%数的 QQ大概译者赶稿吧 谁知道阿 不过还算能懂拉就自己边读也要边转换成自己懂的意思喔编的是教授就不EY惹..信达雅这个.. 教授应该是不会管这个 @@如此一来OR这样一来 借由荷尔蒙......"显得"格外重要可能编的(或译者)被某些副词阿词组阿困惑惹才没法脑筋转换 变通的更通顺上课如果酱子教齁 弃修 XD