[新闻]日本公开赛:Timo Boll半决赛不战而退

楼主: NEOPAN (400PR)   2018-06-11 04:39:46
新闻来源:
www.mytischtennis.de
新闻网址:
作者: kabadada (dadaism)   2018-06-11 08:20:00
希望Boll早日康复这次中国队有点惨 只有女双夺冠
作者: ppaul456 (爱死韩剧的人)   2018-06-11 10:38:00
这次很好看,继科,张本很不错
作者: jerry1212   2018-06-11 10:45:00
张本赢了之后整个趴地上!真的很开心赢得比赛!
作者: eskawater (哀思咖)   2018-06-11 16:49:00
有篇比较有意义的文章了
作者: saghin (囧叔)   2018-06-11 17:19:00
推翻译德文 辛苦啦
作者: edifymyself (自动流浪)   2018-06-11 17:20:00
不战而降有点怪 德语是这样翻的吗?
作者: kr507   2018-06-11 18:45:00
看到非中国的报导 舒服多了
作者: edifymyself (自动流浪)   2018-06-11 19:09:00
受伤弃赛我觉得比较中性 投降比较有负面意义
楼主: NEOPAN (400PR)   2018-06-11 19:31:00
因为原标题没有“负伤”,但有“不战”,不知有无更好的翻法?或是其实基于翻译我直接对原标题做更改其实无所谓?我想到了,“不战而退”应该也算中性?
作者: edifymyself (自动流浪)   2018-06-11 20:32:00
我觉得可以
继续阅读

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com