Fw: [问卦] 台湾文学界的霸主是谁

楼主: NoPTT (一角两角三角形!)   2017-12-18 00:50:40
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1QDaNvOY ]
作者: Chaika (文学骑士) 看板: Gossiping
标题: Re: [问卦] 台湾文学界的霸主是谁
时间: Sun Dec 17 18:24:54 2017
因为和石头书都在“每天为你读一首诗”编辑
加上敝人是研究台湾诗,所以大概回应一下
在我看来如果只看台湾诗歌(不谈小说,那不是我的领域)
台湾诗的霸主应该就是杨牧了
至于杨牧为何是当今的霸主,我们可以先看实际点的,从奖项开始
杨牧得过的重要奖项有:
1.国家文艺奖
2.纽曼华语文学奖
纽曼是很重要的奖,每两年颁一次
由美国奥克拉荷马大学举办,重要的得奖人有朱天文、王安忆
还有莫言(他先得纽曼讲,后得诺贝尔文学奖)
杨牧在朱天文以前,可是第一位得奖的台湾人
3.花踪世界华文文学奖
这个奖记得余光中也得过,但杨牧得奖时间更早
4.蝉奖
这一定要好好说一下,蝉奖来自于瑞典诺贝尔得奖主Harry Martinson
因为他对东方文学的迷恋,在他百年诞辰之际,他的基金会(或后人吧)创立了此奖
杨牧获得此奖,也是由汉学家马悦然所引介
马悦然是曾担任过诺贝尔文学奖评审,也是他推荐莫言给诺贝尔奖的
杨牧获得此奖,可以说是世界级的肯定了
说他是台湾之光也不为过。
再来,我们可以看看他的翻译,目前有英、德、法、瑞典(也是马悦然翻译)
杨牧的英译作品,目前诗歌有两本,其中一本由耶鲁大学出版
明年二月会有另一本诗歌译集,由哥伦比亚大学出版
散文方面,有哥伦比亚大学出版的《奇莱前书》
以及Brill学术出版社出版的《一首诗的完成》
目前来看,杨牧的重要作品几乎都有英译本了
至于他的文学成就如何?
我能说他真的比余光中强太多
他写散文,做翻译
翻译过叶慈诗选、莎翁的暴风雨、
中世纪文学Sir Gawain and the Green Knight
以及一本英国诗歌翻译集
(附带一提,他学过希腊文、古英文
小时候说日语但他说他已经忘了怎么说
光是语言能力和翻译就屌打余光中了)
在诗歌成就上
融合了中国古典、西方文学、台湾文化
繁复深邃的意象,使杨牧自成一家
也如石头书所言,作品是越来越好
甚至在1990之后达到巅峰
我推荐他的《时光命题》、《涉事》、《介壳虫》三本
是读诗人必读的进阶作品
在主题方面,杨牧的有太多的面向,简直可以专称为“杨牧研究”
(这概念是曾珍珍老师提的,想法来自于外国有叶慈研究、庞德研究等等
意思指杨牧的文学之丰富可以独立成一门学问)
但如果用简单的概念来看,可以说杨牧关注爱、美、善、真、记忆、时间、文学本身
所以他的作品几乎是相关的主题变奏
最有名的作品是〈有人问我公理与正义的问题〉(1984年)
http://cendalirit.blogspot.ch/2014/12/blog-post_28.html
这首诗讨论了省籍情结,主角的父亲是外省人,母亲是受过日本教育的本省人
主角说自己像是从中国移植过来的梨子
中国似乎是他的“乡愁”,但他总是觉得怪怪的
这首诗最后没有给答案,主角并没有找到他的国籍认同
只是陷入困顿,或许就像当时的台湾人一样
但这样困惑的认同,在后来的〈失落的指环〉,杨牧很明确的指出了他的政治态度:
http://cendalirit.blogspot.ch/2016/01/20160114.html
这首诗的背景是车臣第二次独立战争
故事中的主角是一位车臣的独立战士,他和姊姊分离之后
就回到首都继续游击战打死俄国兵
当他打死一位俄国兵时,注意到那人的手上戴着姊姊的指环
他意识到姊姊已经被这位俄国士兵打死了(然后姊姊的指环才被俄国兵夺走)
此时,主角说出动人的一段话:
H.D.,即使他们放纵兵马
呼啸,践踏至末日我们祖国
果罗兹尼,我暗哑的声带提示
独立,将春天预言再生的讯息
杨牧写这首诗当然不只是因为车臣独立,写作时间是2000年总统大选
当时中国文攻武吓,以飞弹对准台湾,又和俄国签订白皮书
白皮书提到“台湾/车臣”是“中国/俄国”的一部分
任何独立活动都是分离叛乱份子所为
杨牧写这首诗,也就表明了他渴望台湾能够独立
另外,杨牧是很多人的老师
如曾珍珍(刚去世的重要学者)、奚密(UC Davis的诗歌学者)
姜翠芬(政大英文系教授)、廖咸浩(台大外文系教授)、罗智成、夏宇、罗曼菲
我们这一辈的,记得有廖启余、宋尚纬
(请乡民补充其他学生)
他的诗歌是很多人学习的对象
诗坛上有所谓“杨派”一称
他是神等级的存在,我们私底下也称他为“牧神”
至于为何国文课本少有他的作品,或少提及这么重要的作家
我在想可能是因为他的作品难度太高吧
另外,我在国外唸书,和中国朋友提到台湾文学,他们也都知道那几位外省作家
主要原因是外省作家确实比较愿意和中国文坛接触
杨牧记得在刚开放时,去了中国一次,从此对中国幻灭
之后他就没去过中国了
他的作品也几乎没在中国出版(可能有机会但他拒绝了吧)
也是到近期才终于有一本简体版(老人家松口了吧XDDDD)
最后,杨牧近几年身体状况不太好
希望他老人家能长命百岁!你真的是台湾文学最重要的作家啊!!!!
作者: medama ( )   2016-12-17 18:28:00
以前有读过他的夏夜 写得满好的
作者: Wilkie (gonna fly high)   2016-12-17 18:29:00
不重要 因为对一般大众没什么影响方文山的成就远胜于他
作者: lolylolyosu (3-1次元)   2016-12-17 18:35:00
有个诺贝尔文学奖再来提…
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2016-12-17 18:37:00
我觉得杨牧的诗真的很难读,但只要《有人问我公理和正义的问题》这一首诗就够有理由买他诗集了
作者: stand1234 (石头书)   2016-12-17 18:41:00
推一个,写很好!
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2016-12-17 18:51:00
杨牧的诗其实蛮本土的 高中时很认真买他全部全部的书
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 18:51:00
推杨牧
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2016-12-17 18:58:00
杨牧在高中国文有被选白芒花、亭午之鹰跟野樱
作者: cov (泥)   2016-12-17 19:00:00
可惜现在大家还是比较偏好读简单的诗,为了迎合这取向写难度高的作品越来越早了*少
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 19:03:00
我也喜欢洛夫,但杨牧的地位无人能及
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2016-12-17 19:07:00
看杨牧常常拿爱尔兰比喻台湾就知道他蛮本土化der
作者: Standattoe   2016-12-17 19:12:00
作者: deoxyribonuc (DNA)   2016-12-17 19:15:00
杨牧无论是文笔/内涵皆是上上选的诗人/学者/散文家,甚至政治立场都很正确,不偏不倚,只能推了
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 19:17:00
不能说他对ㄧ般大众没有影响,应该说没有直接的影响。因为许多作者看了他的文章,受到启发后再写出作品,再慢慢扩散到大众文学怎么能说没有影响力呢况且高中国文收录他多篇文章,绝不可能没有丝毫影响你东华毕业的?(乱猜XD)
作者: wulaw5566   2016-12-17 19:55:00
杨牧快变文青标志了
作者: freeunixer (御剑客)   2016-12-17 22:26:00
杨牧对 18% 被砍怨念很深
作者: jummi (就米)   2016-12-17 23:25:00
回某楼,以各方面来看牧神确实是台湾离诺贝尔奖最近的男人同意m大的影响力说
作者: NoCool (够帅.不够酷.)   2016-02-13 21:39:00
应该是李熬才对

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com