因为板上有网友 一直坚信认定地藏经是伪经
故 后学在此特别提出一些证据来探讨说明地藏经的真伪!?
问题一.找不到原始梵文经本!?
没错,其实一些佛经都找不到原经文经题也失传了 殊为可惜
地藏经也因此而长期饱受质疑批评
以下提供一些资料供大家参考
1. 地藏本愿经是否是疑伪经,学术并没有定论,不能断章取义。早先是由日本学者表示
此经应是元末成立的伪经,但是立刻有学者发现宋代就有论著提及此经了。
2. 早期学界以为这是中土造出的,但是早已考据到西夏文的本愿经残卷,因此可见应不
会
是中土造出的。
法国学者伯希和于1908年从中国敦煌莫高窟第181窟和第182窟发掘获取的文献中,包括了
西夏文活字印刷的《地藏菩萨本愿经》,内容与汉文本大致相合。
1989年在敦煌莫高窟北区出土此经的西夏文活字印刷残本有中卷,可知此本分上、中、下
三卷,与流行的汉文同。其中有一面主要是咒语,而汉文本并无咒语。
参考 [珍品展览]西夏文活字印本《地藏菩萨本愿经》
http://uzone.univs.cn/news2_2008_758008.html
http://img.univs.cn/20151220/1/20151220192909096374395.jpg
[照片说明]1989年北区B59窟出土文物之一,编号: B59:62。文书高25.5厘米,最大一页残
宽9.5厘米。纸纤维交织不匀,有透光,略泛黄白麻纸。经折装活字印刷本,上下双边框
,每页6行,足行16字,残存五片,为同一件文献,其三片无法连缀。
"此经在汉文《大藏经》中是二卷本,标为唐实叉难陀译,但后世认为是中国本土撰述。
西夏文本有中卷,可知西夏文分上、中、下三卷,与流行的汉文本不同。B59:62-3和
B59:62-4应是相连的两页,其中有一面主要是咒语,而汉文《地藏菩萨本愿经》并无咒语
,是西夏文经增加了新的内容,还是属于其他经典残页仍需进一步研究。B59:62–3,从
第一面末行至第二面皆为咒语,因音译梵音,转译成西夏文时,为求得准确,采用附带小
字的方法。由此可以看出排印此经时至少有大小两种字号,而且可以想见这样在排版、印
刷时必须要有更为高超而复杂的技术。”
宋代毕升发明活字印刷术,很快就传播到宋朝毗邻的西夏王朝,并得到了广泛的使用。在
莫高北区发现的西夏文活字印刷品《地藏菩萨本愿经》,是世界现存最早的活字印刷实物
之一,是其他地区发现的西夏文活字印刷版本中未见的,可以说北区发现的这件活字版《
地藏菩萨本愿经》是海内孤本。"
3. 日本在宋代之前即已由中国传入地藏菩萨本愿经,学界以为这是元代才由中国僧侣所
造出的经文的说法,实属过时且错误的说法。
4.日本学者真锅广济有广举例证,已查出将此经列为疑伪经是资讯不全时的误判。
5.以佛教的立场来看,地藏经中的地狱描述跟阿含所载是一贯的,公认最接近佛陀说法第
一手记录的阿含,不论是哪一部,都有对于地狱实况的详细介绍,不论是《杂阿含》乃至
《长阿含》都有诸地狱名相,乃至无间地狱之记载,不能因此说连诸阿含经乃至南传五尼
柯耶都是伪经吧。
补充证据:
1. 宋代常谨《地藏菩萨灵验记》可知:(1)五代(后晋高祖,939),西印度沙门智祐
持
本经之梵本至我国。(2)灵验记引-本经分身集会品,本经于天福(后晋高祖,939)年
中
已流传。
2. 常青《龙门石窟地藏菩萨及其有关问题》 《中原文物》 1993年4期。
3. 龙门石窟,始创于北魏孝文帝迁都洛阳(494年)前后,历经东魏、西魏、北齐、北周
、隋、唐、五代、北宋诸朝500余年大规模营造。
4. 国立故宫博博物院 地藏菩萨独尊来迎图. 笔者不详. 一幅. ●南北朝时代●
(PS.这段是画蛇添足 多此一举,无法当做可信的证据,是之前熬夜打完文章时太累疏失
才多加上,忘了删除的,感谢c大 热心用心帮忙指正哦^^)
5. 真锅广济依据宋.常谨《地藏菩萨灵验记》(989)引录了此经〈分身集会品
〉中的一段文字,证明此经于宋代时已流传。
6. 石滨纯太郎与尼克拉‧奈夫斯基发表《伯希和先生中亚蒐集之一》介绍了伯希和中亚
蒐集品,其中有西夏文《地藏菩萨本愿经.校量布施功德缘品》的残卷等等的证据,认为
此经之原本应如现行本,而非后世所增补。
7. 宋‧常谨《地藏菩萨像灵验记》︰“汝当忆念…不以后世恶业众生为虑。如是三白佛
言。”一段,与本经〈分身集会品〉卷二的经文几乎完全相同。
8. 日僧济暹,《持念地藏菩萨疏要钞》,于地藏菩萨十要释义部份,曾引用本
经的本生故事及经文,书末并记有“(宋徽宗,1109)天仁二年正月下旬比沙门济暹撰之
生年八十五”-故本经成书年代最迟在十或十一世纪。
9. 日本《觉禅钞》《撰集抄》与中国《三宝感应录》-原本如现行本,非后世增补。
_______________________
问题二:实叉难陀非地藏经译经者,并无收录到《开元释教录》?
明朝莲池祩宏大师,为本经所作的题跋中,称此经由唐代实叉难陀译,而当时明朝流通本
,译者多半题为法灯、法炬,此二人的生平及时代皆已不可考。但在唐智升《开元释
教录》与《贞元新定释教目录》中所记载实叉难陀译出经典共十九部,其中并没有包括本
书。因此是否由实叉难陀所译,历来受到许多质疑。
解答请参考如下:
1、《开元释教录》的收录未必样样齐全。这就好比某人离世以后,他的某些未出版著作
后来出版一样,未出版的著作自然鲜为人知。不能据此得出实叉难陀没有翻译过《地藏菩
萨本愿经》的结论。《西藏度亡经》是近代才被发现的,古代未有记载就能因此肯定不是
莲花生大士原著而一定是当代人的杜撰吗?况且,就算有后人伪托实叉难陀的名字来宣传
这部经,也不能证明内容就是伪造的!比如:《黄帝内经》的作者根本不是黄帝、《易经
》的作者也根本不是周文王,都是后人伪托某个名人才出版的,但是谁也不能否认这两部
书都是杰作。
比如有的回答说之前没收录入大藏经,也不能就说明一定是伪经,只能说是可能。类比一
个例子:有的年代要靠档案证明身份,有人没档案,你可以说他不具备这个身份,你也可
以说他具备只是档案丢失了,有人的档案在,你可以说他具备,也可以说他的档案是假的
。所以,有一个回答认为自己说的有依据,而反驳是稀奇古怪的理由,其实你说的那个也
是可能性,在持相反观点的人看来,也是稀奇古怪的理由。(而且按他说的即便得出了非
唐译的结论和这个问题又有什么关系?)
2.另外,这玩意儿可以无限升级的,比如你说大藏经收录了且不在疑似部,他可以说收录
就是错的,你说中国考古发现了梵文本,他可以说那个就是中国人造的,你说是在印度考
古发现的梵文本又有中国的翻译记录,他可以说就是中国人造的伪经又传回印度产生了梵
文本,后来回传中国又有高僧翻译。
这种在学术领域,不但不会被当做瞎猜测,还会被认为是新观点。(当然,那几个所谓按
考据回答的理由实际也算不上学术,很多依据在学术上都不能作为理由。)所以,有的网
友假如要说,要反驳拿出考据的依据来,其实没太大的意义。
我们再举一个例子,比如刚才说的某经在中国找到了梵文本,但有人认为就是中国人造的
,他完全可以先渲染下,然后找出一些那个时代精通梵文的大师列举下,然后就得结论了
。很多人也觉得挺有道理,实际上,什么都说明不了,只能说明有一些精通梵文的大师,
而不能说明就是他们伪造的。
当然,有的还会再扩充下论据,比如说经中有一些批判外道邪术的东西,他就说这是中国
民间的法术(实际上古印度婆罗门教都有这些东西)。这种笔法确实很容易把人带到他的
结论上,毕竟大部分人都不会太理性的思考XD
问题三:经文里出现中国古代外患"羌胡夷狄"名称
参:地藏经