[转录]Re: [请益] 秒速五厘米 手纸

楼主: kk2675 (情愿醉死在梦里)   2008-07-13 22:38:29
※ [本文转录自 C_Chat 看板]
作者: spirits2 (闪光) 看板: C_Chat
标题: Re: [请益] 秒速五厘米 手纸
时间: Sun Jul 13 04:03:46 2008
※ 引述《yohko ()》之铭言:
: ※ 引述《alongbow (长弓)》之铭言:
: : 无意中在你水管里看到这段短片
: : http://tw.youtube.com/watch?v=DNw6m0XJMvQ&feature=related
: → ParfaitGirl:画质太差无法阅读,放弃 = = 07/13 02:54
: 画质明明还可以,字看的很清楚阿
: 贵树くんへ
: 给贵树同学
: 今日がこんなに大雪になるんて、约束した时には思ってもみませんでしたね。
: 今天的雪下这么大,到了约定的时间却还没看到你呢。
在跟你约定时,完全没有想到今天会下大雪呢。
: 电车も遅れているとうです
: 应该是电车误点吧
我没看动画,不过写的应该是いるようです吧?
中译“电车似乎也误点了”
: うん、そうだ、まずはお礼から。今までちゃんと伝えられなかった気持ちを书きます
: 嗯,对了,先打个招呼,然后将之前无法表达的心意写下来
^^^^ 至今
: 私が4年生で东京に転校していった时に、贵树くんがいていれて本当に良かった思って
: います。
: 我在四年级的时候转学到东京,那时候贵树同学真的对我很好
当我在四年级转学至东京时,觉得身边有贵树同学陪伴真是太好了
: 友达になれて嬉しかったです。
: 跟你做朋友真的是非常的开心
能跟你做朋友,让我感到很高兴
: だから私は、贵树くんと离れて転校なんて、本当にぜんぜんしたくなかったのです。
: 这句我不太会翻qq交给强者吧
所以其实我一点都不想转校,不想跟贵树同学分开
: 贵树くんと同じ中学に行って、一绪に大人になりたかったのです。
: 希望可以和贵树同学一起上同一所国中,一起变成大人
我想和贵树同学就读同一所国中,一起长大成人
: 私はこれからは、ひとりでもちゃんとやっていけるようにしなくてはいけません。
: 这我也不太会orz
今后我必须要能独当一面
: ちょっと自信がないんですけれど。でも、そうしなければならないんです。
: 虽然有一点没自信。但是我必须那样做
虽然有点缺乏自信,可是我非那么做不可。
: 私も贵树くんも。そうですとね?
: 我和贵树都是,不是吗?
我和贵树同学都是如此,对吧?
: それから、これだけは言っておかなければなりません。
: 然后,就只有这个一直说不出口 (是这样翻吗?)
另外,还有一件事我非说不可。
: いつ好きになったかはもう覚えていません。とても自然に、好きになっていました。
: 一直没有意识到我喜欢你,就是这么自然的喜欢上你了
一切都是那么的自然,我已经不记得我是几时恋上你了。
: 贵树くん、あなたはきっと大丈夫。
: 如果是贵树同学的话,一定没问题的
贵树同学,我相信你一定没问题
: どんなことがあっても、贵树くんは绝対に
: 不管是什么事,绝对没问题的
: 立派で优しい大人になると思います。
: 一定可以成为一个好男人(我实在不会翻XDDD)
不管未来发生什么事,我都坚信你会成为一个成熟且温文儒雅的人
: どうかどうか、
: それを覚えていてください。
: 请你记得这些事。
请你一定、一定要记得这件事。
: 大慨翻一下,虽然应该会被骂到臭头,强者们请手下留情 b
随手修改,还请多多指教~
http://203.131.199.131:8050/Night.m3u
顺便宣传电台:p
作者: FeAm (冷作絕望)   2008-07-13 04:08:00
翻译乙!!
作者: FeAm (冷作絕望)   2008-07-13 04:08:00
翻译乙!!
作者: cklppt (依旧如此创新未来)   2008-07-13 04:14:00
感谢翻译 但是这内容到底是出自哪里呢?窃以为 无法传达的思念 才显得珍贵与美丽我不觉得新海诚会写明这封信...
作者: cklppt (依旧如此创新未来)   2008-07-13 04:14:00
感谢翻译 但是这内容到底是出自哪里呢?窃以为 无法传达的思念 才显得珍贵与美丽我不觉得新海诚会写明这封信...
作者: iem2000 (爱一遍 2000年 )   2008-07-13 04:21:00
小说好像有 = =?
作者: iem2000 (爱一遍 2000年 )   2008-07-13 04:21:00
小说好像有 = =?
作者: alongbow (长弓)   2008-07-13 22:29:00
大感谢~~~
作者: alongbow (长弓)   2008-07-13 22:29:00
大感谢~~~
作者: cklppt (依旧如此创新未来)   2008-07-14 00:24:00
爬了旧文 原来那封信是明里观点那部份的内容...
作者: cklppt (依旧如此创新未来)   2008-07-14 00:24:00
爬了旧文 原来那封信是明里观点那部份的内容...
作者: FeAm (冷作絕望)   2007-07-13 04:08:00
翻译乙!!
作者: cklppt (依旧如此创新未来)   2007-07-13 04:14:00
感谢翻译 但是这内容到底是出自哪里呢?窃以为 无法传达的思念 才显得珍贵与美丽我不觉得新海诚会写明这封信...
作者: iem2000 (爱一遍 2000年 )   2007-07-13 04:21:00
小说好像有 = =?
作者: alongbow (长弓)   2007-07-13 22:29:00
大感谢~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com