[讨论] rebound fling 要怎么翻译?

楼主: chanlder0419 (钱德李)   2015-01-16 11:42:27
是这样子的,
我刚刚看到一个名词叫做 rebound fling
原本上下情节是女主角因为跟男友吵架,几乎快要分手,
之后男友因故跟别的女生上床,
女主角就有点报仇式的找了别的男生上床,
后来女主角跟别人提到这件事,
对方就说这是 rebound fling
我想说英文真的很博大精深,
不知道这种情况中文到底要怎么翻译?
作者: liskenny (Why so serious?)   2015-01-16 11:43:00
你看 fakeTaxi?
作者: aftercome (Jesse)   2015-01-16 11:43:00
应该是翻成"艾奇亚"
作者: yoyoboys1335 (流浪说书人)   2015-01-16 11:45:00
上床真简单^^
作者: carbine (羊)   2015-01-16 11:52:00
一般是翻译成"掌握篮板球的人就掌握比赛"
作者: aynmeow (只有我跟喵喵)   2015-01-16 11:52:00
NTR?
作者: MOSburger (魔嘶汉堡)   2015-01-16 12:03:00
一般译作"安西教练,我好想打篮球啊QAQ"
作者: hunterh01   2015-01-16 12:14:00
正规一点的翻译应该是"现在放弃的话,比赛就结束了
作者: miclouis (米克路易死)   2015-01-16 12:31:00
也有人译作"我就只有现在啊"
作者: creampie123 (ass phuc)   2015-01-16 12:53:00
报仇砲
作者: hana0616 (花花草草)   2015-01-16 12:57:00
这篇内容好像有看过…
作者: UmeiU (有咩有)   2015-01-16 13:02:00
我都唸costco
作者: mii63829 (小米)   2015-01-16 13:09:00
大家都唸IKEA,其实应该唸IKEA
作者: sean1006 (Leonardo Sean)   2015-01-16 13:33:00
我以为是念Carlifour
作者: holybless (D.)   2015-01-16 13:52:00
whos your daddy
作者: interlude99 (interlude)   2015-01-16 14:34:00
简单的说就是分手后立马进入另一段感情以忘掉前一段感情的伤痛
作者: whole1119 (Neo1119)   2015-01-16 15:40:00
吴凤
作者: LeoKA (在兰潭XXX的男人)   2015-01-16 15:56:00
一般翻译作:我是天才樱木!
作者: bj129 (Nard)   2015-01-16 17:27:00
很正面的词,翻作"不要想着淫,要想不能绿"
作者: imroxanne (yellowgreen)   2015-01-16 18:55:00
推文好烦啊哈哈哈哈哈
作者: omg456789 (出来混,总是要还的)   2015-01-16 19:19:00
瑞凤
作者: riro0335 (Money)   2015-01-16 20:36:00
我愿意当妳的篮板球
作者: andypan898 (铁甲暴龙先生)   2015-01-17 00:53:00
How do you turn this on
作者: bonba (:D)   2015-01-17 01:00:00
先卡先淫
作者: purplemind (purplemind)   2015-01-17 10:04:00
推文好烦XDDDD
作者: shihehe73 (猿)   2015-01-17 18:16:00
Skype应该要唸Skype 可是大家都唸Skype
作者: datader (小亘)   2015-01-17 20:39:00
推文实在是...XDDDDDD
作者: hank9515600 (顺其自然)   2015-01-18 03:38:00
前阵子有类似文章,复仇式性爱
作者: RoroyaZoro (最贱.问天谴)   2015-01-18 10:36:00
一气化九百
作者: mig (X_X)   2015-01-18 12:10:00
We were on a break!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com