内容真是惊人的平易近人却实用
几乎像是常识
但看看这世界常态的模样
又证明这些并不那么广泛被理解接受
"痛苦受伤是人生无可避免的过程"。
就像一辈子没有经历过跌倒割伤擦伤的人
大概绝无仅有一样
生理如此
心理同样不例外
"be honest and truthful with how you feel, but don't dwell on it"
给自己时间哀悼 面对自己的感受 摆烂躺平
but don't dwell on it for a long time
the longer you are in, it's harder to get out.
not dwelling is an active choice.
即使没办法百分之百回到日常
做出相应的努力和行为仍然很重要
(e.g.没有余力运动
至少穿上运动服 走进健身房
或试着正常饮食睡眠)
"it could be 'comfortably unhappy/sad'"
痛苦不快乐可以是种舒适(习惯)的状态
因为停留在当下的已知
是出于回避面对不想面对的事物的应对手段
"but coping is not the same as healing"
"time alone doesn't help healing
it'd work with you
but it's not going to make any differenrce without works
or the world would be full of seniors who have got everything resolved"
"no one can help someone who doesn't want to be helped"
/prefers to stay at their current status
转移注意力 工作 约会 下一段感情
Temporary measures would most likely take a toll in the long run.
"世界充满卡在受伤的状态而互相伤害的人们"
This opens a door for you to be detached from the situation
or others' behavior.
It's not about you.
It's never about you.
"心理健全的人不会内化他人的对待/行为"
"Put the hurt out in front of you."
用中文做这个练习很困难
得用英文
这点本身就点出其中某些问题
Apparently the 2nd language creates a buffer for you
to hold an emotional distance from the issue.
I am not sure if this defeats the purpose.