楼主:
PANG920 (PANGSHAN)
2019-07-22 05:42:10曾经我 也想过 死死较快活
是因为一个人坐往宇宙的夜班车
茫茫渺渺的光影
汤姆威兹的歌声
期待世界末日紧快点来吧
曾经我 也想过 死死较快活
是因为一个人独唱的生日快乐歌
点着问号的人生
不曾成真的愿望
打开下午买给自己惊喜的礼物盒
电话那头沉重的喘息声
无话可说可又舍不得挂
站在城市街头的十字路口
全然不知道要往哪里逃跑
明天绝对要赢过今天
流着眼泪听着心里微弱的呐喊
站起来啊 站起来啊 但是啊
流氓阿德(觉得他造型很帅 哈哈哈
第30届金曲奖最佳台语男歌手奖
不知道为什么 他用台语唱歌
有一种很特别的魔力
而这首原唱日语
被阿德翻唱后
有了另外一种味道!
喜欢他的歌,但这首照原本歌词直翻台语怎么听就是不顺
作者: traumaheihc (chiehnainai) 2019-07-26 23:02:00
这不是翻译日文歌词,是写他的经历
看了一下原版歌词的确不同,但是这首歌实在很像中翻台,听起来很不习惯,像是算了吧这句正常是翻”尊度撒”但他直唱算了吧,还有很多不习惯的点,刚刚查了一下阿德是金门人唱泉州腔,泉州用词可能不一样吧
作者:
ChenXY (不差不歪 一插就歪)
2019-07-30 00:42:00曲是编得不错听 但词华翻台太硬 而且他金门人泉州腔也不纯
他另外一首最遥远的距离的词就不会这么生硬,腔调也很正常,这首歌听到的时候真的觉得很怪