Fw: [英中] <迁徙>ㄩㄐ诗句试译

楼主: spacedunce5 (讀不完的書)   2018-10-17 10:54:43
※ [本文转录自 Translation 看板 #1RngHBxo ]
作者: spacedunce5 (读不完的书) 看板: Translation
标题: Re: [英中] <迁徙>ㄩㄐ诗句试译
时间: Wed Oct 17 10:53:59 2018
中文
迁徙 ㄩㄐ(作者名)
迁徙从来不曾停止,
牛羚的踏足声带着雨,
包裹起你的全身,
租屋套房到公司到没想法而迁就的小便当店,
车厢渐渐被填满时你猜想,
他们也都是坐了一辈子的人。
英文试译
Migrating
You have always been migrating
The sound of hooves bring rain
Enveloping all of you
From tiny apartment to work to the might-as-well food place
The train fills with people and you suppose
They too have been here their whole lives
英文随译
Nomad
You have always been a nomad
The herd brings rain that
Swallows you whole
From one-room flat to cubicle to the closest corner bodega
The train starts to fill with people
Who you suppose are nomads just like you
作者: sylviaplath (hate summer)   2018-10-19 20:28:00
Nomad这首很美
作者: korn31910 (ç¾…æ‹”)   2018-11-04 08:53:00
这首好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com