PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
poem
[创作] 舞鹤
楼主:
saladkershaw
(花间一壶茶汤会)
2019-12-02 03:56:35
:花莲地名,阿美族语,原意为物品交换之所。
秀姑峦溪经过此处
季风将你送来
失速的候鸟
我和鱼群
交换著彼此身体里的垃圾
你的背上
季节所停留的地方
曾长有翅膀
那是一双合脚的舞鞋
等不及夏至
羽毛纷纷落下
那是舞
你跳得比活着时好看
作者:
zizi2563
(梓梓)
2019-12-02 12:49:00
。
继续阅读
[创作] 空气
minna0809
[版面] 版面诗(42333-42355)
Qorqios
[创作] 我想一个人静静
TtTt4
[创作] 小雪
earshell
[创作] 模仿乃学习的必要之恶
yg1985
[创作] 入冬后
yg1985
[创作] 星星
yuting0210
[创作] 于是我们是冬季之子
Fantasyweed
[创作] 自然现象
moodoa3583
[创作] 深夜的你总是舍不得睡觉
losetemperat
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com