Democracy民主 #Leonard Cohen
民主从空中小洞中下来了
它来自天安门的夜晚
它来自那么不真实的感觉
或者民主是真实的却又不在那里
它来自维稳的战争
来自日夜吹奏的号角
来自无家可归的人的怒火
来自同性恋者的灰烬:
民主要来美国了
It's coming through a hole in the air,
from those nights in Tiananmen Square.
It's coming from the feel
that this ain't exactly real,
or it's real, but it ain't exactly there.
From the wars against disorder,
from the sirens night and day,
from the fires of the homeless,
from the ashes of the gay:
Democracy is coming to the U.S.A.
它从墙上的缝隙过来
来自狂饮后对未来的想像
来自结巴的山上圣训演说
这演说,我不假装我都懂
民主在码头的草堆里
由那儿的沉默中来
它从勇敢、粗莽、饱经摧残的
雪佛兰之心(注)来:
民主要来美国了
It's coming through a crack in the wall;
on a visionary flood of alcohol;
from the staggering account
of the Sermon on the Mount
which I don't pretend to understand at all.
It's coming from the silence
on the dock of the bay,
from the brave, the bold, the battered
heart of Chevrolet:
Democracy is coming to the U.S.A.
它来自街上的哀伤
来自各色人种相遇的圣地
来自优秀的同性恋者
它将决定每个厨房里: 谁煮饭、谁吃饭
它来自绝望之井
那里女人跪着祈求
上帝的恩惠
而上帝远在沙漠
民主要来美国了
It's coming from the sorrow in the street,
the holy places where the races meet;
from the homicidal bitchin'
that goes down in every kitchen
to determine who will serve and who will eat.
From the wells of disappointment
where the women kneel to pray
for the grace of God in the desert here
and the desert far away:
Democracy is coming to the U.S.A.
出航吧 出航
全能的国家之船
将前往渴望的海岸
掠过贪婪的礁石
行过愤恨的暴风
出航 出航 出航 出航
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on, sail on, sail on.
民主会先抵达美国
是最好的摇篮 也是最差的摇篮
民主来了 ,人们有了阶级,体制开始转变
民主来了 ,人们有了灵魂的渴望
民主来了 ,家庭支离破碎
民主来了,孤独的人说:“心灵必须用一种更简单的方式开放”:
民主要来美国了
It's coming to America first,
the cradle of the best and of the worst.
It's here they got the range
and the machinery for change
and it's here they got the spiritual thirst.
It's here the family's broken
and it's here the lonely say
that the heart has got to open
in a fundamental way:
Democracy is coming to the U.S.A.
它来自男人与女人之间
噢 ,宝贝 ,我们再做一次爱吧
我们深深地进入彼此
河流将要哭泣
山将要呐喊:阿门
民主如潮水
在月亮晃摆下过来了
庄严、神秘,
充满爱的行伍。
民主要来美国了
It's coming from the women and the men.
O baby, we'll be making love again.
We'll be going down so deep
the river's going to weep,
and the mountain's going to shout Amen!
It's coming like the tidal flood
beneath the lunar sway,
imperial, mysterious,
in amorous array:
Democracy is coming to the U.S.A.
出航吧 出航
全能的国家之船
将前往渴望的海岸
掠过贪婪的礁石
行过愤恨的暴风
出航 出航 出航 出航
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on, sail on, sail on.
如果你懂我意思
我很感性
我爱国家
但受不了这场景
我不左也不右
就只是今晚待在家
在毫无希望的小萤幕前
感到失落
但我可跟那些垃圾袋一样古板
时间风化不了我
我是废物,我仍要举起一小束野花
民主要来美国了
I'm sentimental, if you know what I mean
I love the country but I can't stand the scene.
And I'm neither left or right
I'm just staying home tonight,
getting lost in that hopeless little screen.
But I'm stubborn as those garbage bags
that Time cannot decay,
I'm junk but I'm still holding up
this little wild bouquet:
Democracy is coming to the U.S.A.
============================================================
注: 雪佛兰曾在1986-1983年出过Heart beat of Amreica,这支广告.这首歌于1992年出版
或许这里指的是美国之心的意思
资料来源为以下网址的第一段
http://adage.com/article/special-report-chevy-100/chevy-s-campaign-ideas-root/230682/
广告
https://www.youtube.com/watch?v=kz_y9maCdsA
(超洗脑)
Everyman’s Library Pocket Poet :Leonard Cohen .p182