完整标题:Slowing the spread of the Omicron variant: lockdown in the Netherlands
发稿单位:The News Item
发稿时间:2021/12/18 19:15
撰 稿 者:The News Item
原文连结:
https://www.government.nl/latest/news/2021/12/18/slowing-the-spread-of-the-omicron-variant-lockdown-in-the-netherlands
https://bit.ly/3yDxY3p
It has become clear in the past week that the Omicron variant is spreading
very rapidly in the Netherlands too. The Outbreak Management Team (OMT)
expects that this variant will be the dominant variant in the Netherlands by
the end of December. This is sooner than previously expected. This rapid
increase in infections means the number of COVID-19 patients in hospitals and
ICUs will rise further before the end of the year. It is therefore looking
increasingly likely that the healthcare system will become overburdened in
January. We all want hospital and GP care to be available when we need it.
The spread of the Omicron variant must be slowed as soon as possible in order
to ensure healthcare services remain available to all. This is why the
government has decided that the Netherlands will go into lockdown from Sunday
19 December until at least Friday 14 January 2022.
在过去几周,Omicron在荷兰散播的非常快。紧急应变小组专家表示这会在十二月底取代
Delta成为荷兰主要的变种病毒,且比之前预计的速度还要快。这表示,占用病床跟ICU数
会在年底的更高,而在一月造成医疗系统瘫痪。我们希望所有医院与家医在需要的时候会
在冈位上。Omicron的传播速度会需要降低来确保医疗系统稳定运作。所以内阁决定自明
日起至2022年1月14日止封城。
The Omicron variant is relatively new and many factors are therefore
uncertain. Despite these uncertainties, the modelling experts at the National
Institute for Public Health and the Environment (RIVM) were able to calculate
how fast the virus can spread in different circumstances. For more details on
this, see the RIVM news item (in Dutch). These calculations show that the
measures already in place are not sufficient to ensure the pressure on
hospitals and care homes remains manageable.
Measures and urgent advice applicable from Sunday 19 December 2021
Omciron是新的变种病毒,而且有许多因素让他变得不确定。除去这些不确定因素之外,
RIVM的预测专家预测后发现,如果照这样传播下去医疗系统会被瘫痪,所以本公告自明日
起生效。
Everyone should stay at home as much as possible and avoid busy places.
每个人要尽可能地待在家且离开人多场所。
Always stay 1.5 metres apart.
永远保持1.5公尺。
Receive no more than 2 visitors aged 13 and over per day. On 24, 25 and 26
December and on 31 December and 1 January the maximum number of visitors aged
13 and over is 4 per day.
除了圣诞节前后与过年可有四名以上的13岁来访者外,每日最多二名。
Visit no more than 1 household a day.
每天最多去访问一户。
The maximum group size outdoors for people aged 13 and over is 2 people.
There can be more than 2 people in a group if everyone in the group lives at
the same address.
每个出访团最多只能有2名13岁以上的,除非每个人都来自相同地址。
Educational institutions and out-of-school care (BSO) are closed until at
least 9 January 2022. There are some exceptions. On 3 January the government
will decide in what form education will resume from 10 January.
教育中心以及托育中心自2022年1月9日起关闭,然而有例外。自1月3日起内阁决定哪种教
育场域可以自10日起复苏。
All hospitality venues are closed, except for delivery and takeaway.
所有餐厅、饮料店均只能外带或外送。
All non-essential shops are closed, except for click and collect and returns.
所有非必要商店关门,除了click, collect return(就是类似亚尼克那种在捷运站的东西
)
Essential shops, such as supermarkets and chemists, can open until 20.00.
Face masks must be worn. The maximum number of shoppers is one per 5 square
metres.
必要商店例如,超市、药局可以开到20:00。必须戴口罩。人流管制数为每5平方公尺1人
。
Certain locations, such as petrol stations, pharmacies, libraries, driving
schools, notaries’ offices and lawyers’ offices can open for their normal
hours.
特别场所诸如:加油站、药局(前一个是成药,这个是开处方药的)、图书馆、驾训班、公
证人、律师可以维持正常开业时间。
All locations where non-medical contact-based professions are carried out,
such as hairdressers and beauty salons, are closed.
所有非医疗性接触行业均关闭,包含发廊、美甲店。
Cinemas, museums, theatres and concert venues are closed.
剧院、影厅、剧场及演唱会均关闭。
All indoor sports facilities are closed, except for swimming lessons.
Outdoor sports facilities can open for all ages between 05.00 and 17.00.
People aged 18 and over can engage in sports outdoors, alone or in groups of
2. They must stay 1.5 metres apart. Children and teenagers aged 17 and under
can play sports outdoors and can take part in matches and competitions within
their own club.
所有室内运动设施关闭,除了游泳课。室外运动设施可以开放给全龄自早上5点至下午5点
。超过18岁的人可以以2人为一组接触,但仍需保持1.5公尺
Events are not permitted, except for funerals (no more than 100 people),
weekly markets selling groceries, and professional sports matches and
competitions (no spectators).
活动禁止。除了丧礼(不超过100人),每周流动超市,专业运动比赛(无观众)。
Check the overview of basic rules, measures, conditions and exceptions.
查看基本规则、措施、条件跟例外。
The new measures are in addition to the measures and advice that already
apply to everyone in the Netherlands, such as following the basic rules to
combat the spread of coronavirus, wearing a face mask where required, doing a
self-test before visiting others and working from home. People aged 70 and
over are still advised to limit their contacts as much as possible, including
with children under 12. If they do have interactions with children, they
should take care to keep a 1.5-metre distance.
新规则适用于荷兰境内所有人以防止病毒传播。出门前戴口罩,先快筛。超过70岁跟小于
12岁要尽量减少接触。如果要跟12岁以下幼童互动,要保持1.5公尺距离
Business owners, companies and workers can make use of the financial support
package that has recently been extended.
企业主、公司、工人可以沿用之前的纾困措施。
Education
教育
From Monday 20 December until Sunday 9 January, secondary schools, secondary
schools for special education, secondary vocational education (MBO) and
higher education (HBO and universities) will be closed. This measure had
already been announced for primary schools, where the existing arrangements
continue to apply. Exceptions exist for practical training, exams, and
vulnerable pupils and students. In principle, educational institutions will
reopen after the Christmas break. The government will take a decision on this
on 3 January at the latest. Out-of-school care (BSO) centres will also be
closed until Sunday 9 January. Emergency childcare will be provided for the
children of key workers and for vulnerable children. Daycare for children
aged under 4 will remain open.
自2021年12月20日起至1月9日,所有高中职以上及大专院校均关闭,在此之前小学已经开
始适用。除了实务操作、考试、弱势与学生(?)。原则上,教育机构应该会在连假后重新
开放。政府会在1月3日做最后决定。夜间托育中心也会被要求关闭直至1月9日。紧急小孩
照护会给需要的“关键劳工”以及“需要的小孩”。四岁以上的日间照护仍持续开启。
Booster vaccinations
加强剂
To increase protection against the Omicron variant, everyone aged 18 and over
will be invited to receive a booster vaccination as soon as possible. Getting
a booster offers the best protection against this variant. The aim is to
ensure that as many people aged 60 and over as possible receive their booster
before the end of the year. Where capacity allows, people aged 60 and over
who already have a booster appointment for January will be invited to move
their appointment forward. They will receive an SMS text message with more
information next week. These people are requested not contact the municipal
health service (GGD) themselves. Around 7 January, everyone aged 18 and over
will be invited to make an appointment online to receive their booster
vaccination. In the second half of January, everyone aged 18 and older who
was vaccinated or had coronavirus more than three months ago should have had
the opportunity to receive a booster vaccination.
为了抵抗Omicron,超过18岁以上的人会尽快接到加强剂的邀请。打第三/二剂是最有效抵
抗Omicron的方式。目标是在今年结束前,所有60岁以上均施打完毕。当空间足够时,超
过60岁以上在1月的预约会被往前移。他们会在下周收到SMS跟更多资讯。这些长者不用亲
自跟GGD联系。在1月7日,所有超过18岁的将被邀请施打第三剂,但须间隔最后一剂三个
月以上。
Make your appointment online if you can. This will help the GGD run its
booster campaign as quickly and efficiently as possible. If you are unsure
how to make an appointment online, ask someone to help you. Staff at your
local library can also help you make an appointment online.
尽可能上网预约,这样可以让GGD运作得更快更有效率,如果不确定如何预约,可以找人
帮你,或者去图书馆找人帮你预约。
Healthcare
医疗
The Omicron variant is known to spread rapidly, which may put the healthcare
sector under significant pressure. This pressure would be felt not only by
hospitals, but also by homecare services, mental health services (GGZ), GPs
and the care sector for the elderly and disabled. Plans are currently being
drawn up covering a range of scenarios to ensure healthcare provision can
continue in as optimal a way as possible. The aim is to ensure that, even
under the most difficult circumstances, everyone who requires urgent care has
access to it.
目前已知Omicron传播速度会很快,所以会让医疗从业人员压力很大。这个压力不仅是在
医院,也包含居家照护、心理照护、家医以及长照中心。目前正在制定涵盖一系列情况的
计划,以确保能够以尽可能最佳的方式继续提供医疗服务。目的是确保即使在最艰难的情
况下,每个需要紧急护理的人也能获得它。
==
这真的是来的快又急,果然历经最长时间组阁的第四次吕特内阁,结果组阁后马上宣布封
城,真是有魄力。喔对,这届政府组成党派跟上届一样......,完全不知道在拖什么。
荷兰政府有考量到60岁以上长者不会使用网络预约的问题,所以全部用手机跟实体信件通
知。