发稿单位:Springer Medizin
发稿时间:2020/05/03
撰 稿 者:Ruth Ney (整理报导)
原文连结:
英国报告https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2020.04.23.20076042v1
(自提)重点摘录:
一.肥胖、并发症有较高死亡率
二 常见并发症
‧ 慢性心脏疾病(29%),
‧ Uncomplicated 糖尿病(19%)
‧ 非气喘相关慢性肺部疾病(19%)
‧ 气喘(14%)
三、 报告分三大类症状:
1. 呼吸系统的:咳嗽、有痰、喉咙痛、流鼻水、耳朵痛、呼吸困难及胸痛
2. 系统性/全身性(?):肌肉痛、关节痛、疲倦
3. 肠胃道:腹部痛、腹泻、呕吐
Britische Studie bestätigt Risikofaktoren für schweren COVID-19-Verlauf
英国(不列颠的)研究证实了重症COVID-19病程中的危险因素
In einer Kohortenstudie mit über 16.000 Teilnehmern haben britische Forscher
die klinischen Merkmale von Patienten mit schwerem COVID-19 untersucht. Sie
bestätigen darin Alter und Komorbidität als Risikofaktoren.
在一个高达16000人的团体研究中,英国研究人员探讨了重症患者临床病征.
他们证实年龄以及并发症为危险因素.
Um die klinischen Merkmale von Patienten mit schwerem COVID-19-Verlauf besser
zu verstehen, habe sich 166 britische Krankenhäuser zwischen Februar und
Mitte April 2020 an einer großen Kohortenstudie mit 16.749 Personen mit
COVID-19 (Auswertung im Preprint) beteiligt. Es wurden keine Interventionen
durchgeführt, aber mit Zustimmung wurden Proben für Forschungszwecke
entnommen.
为了要更了重症covid-19患者病程中的临床特征,有166间英国医院参与自2月到三月中之
16749病患的研究中.
Das mediane Alter der Patienten betrug danach 72 Jahre, die mediane Dauer der
Symptome vor der Aufnahme vier Tage und die mediane Dauer des
Krankenhausaufenthalts sieben Tage.
病患年龄中位数72岁,治疗前有症状之中位数为4天,住院治疗之中位数为7天.
Es bestätigten sich nach Angaben der Forscher bisherige wissenschaftliche
Annahmen, nämlich dass erhöhtes Alter ab 50 Jahren und Komorbidität
einschließlich Adipositas mit einer höheren
Sterblichkeitswahrscheinlichkeit verbunden waren. Die häufigsten Komorbiditä
ten waren dabei:
其证实了先前研究人员先前经科学知识做出的预(假)设,即50岁以上及包含肥胖症在内的
并发症与高死亡率有关联。常见的并发症如下:
‧ chronische Herzerkrankungen (29%),
‧ unkomplizierter Diabetes (19%),
‧ nicht-asthmatische chronische Lungenerkrankungen (19%) und
‧ Asthma (14%)
‧ 慢性心脏疾病(29%),
‧ Uncomplicated 糖尿病(19%)
‧ 非气喘相关慢性肺部疾病(19%)
‧ 气喘(14%)
Knapp die Hälfte der Patienten (47 Prozent) wiesen den Umfrageergebnissen
zufolge allerdings keine dokumentierte Komorbidität auf.
根据最后结果显示,少于一半的病患(47%)并没有并发症
Insgesamt konnten im Beobachtungszeitraum 49 Prozent der Patienten aus dem
Krankenhaus wieder entlassen werden, 33 Prozent verstarben und 17 Prozent
wurden weiter betreut. Von den 17 Prozent der Patienten, die auf eine
Intensivstation mussten, verstarben 45 Prozent; bei mechanischer Beatmung
betrug die Sterberate sogar 53 Prozent.
总结,研究观察期间49%的病人病愈出院、33%患者死亡及17%继续接受照护。此17%的人必
须进入ICU。里面45%病人死亡,其中有53%的人使用呼吸机
Bei den Symptomen für COVID-19 fanden die Wissenschaftler darüber hinaus
drei Cluster.
1. respiratorisch: Husten, Auswurf, Halsschmerzen, laufende Nase,
Ohrenschmerzen, Keuchen und Brustschmerzen
2. systemisch: Myalgie, Gelenkschmerzen und Müdigkeit
3. enterisch: Bauchschmerzen, Erbrechen und Durchfall.
研究人员发现了三个丛集/大类(cluster)症状:
1. 呼吸系统的:咳嗽、有痰、喉咙痛、流鼻水、耳朵痛、呼吸困难及胸痛
2. 系统性/全身性(?):肌肉痛、关节痛、疲倦
3. 肠胃道:腹部痛、腹泻、呕吐