[新闻] 强化新冠病毒感染检验 东京都内将设置47处PCR中心

楼主: prussian (prussian)   2020-04-18 01:51:26
完整标题:强化新冠病毒感染检验 东京都内将设置47处PCR中心
发稿单位:NHK
发稿时间:2020年4月16日 18时11分
撰 稿 者:NHK
原文连结:https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200416/k10012391171000.html
※以下有不专业翻译, 敬请留意。
新型コロナ感染検査强化 都内にPCRセンター47か所设置へ
强化新冠病毒感染检验 东京都内将设置47处PCR中心
2020年4月16日 18时11分
东京都医师会は、新型コロナウイルスに感染したかどうかを确认するPCR検
査の态势を强化するため、検体を采取する“PCRセンター”を、都内47か所
に设置する方向で検讨していることが分かりました。
据了解,东京都医师会为了强化确认是否感染新冠病毒的PCR检验能量,正在检
讨在都内设置47处采取检体的 “PCR中心”。
新型コロイナウイルスに感染したかもしれないという人は、まず保健所などの
相谈センターに连络し、必要と判断されると、一般公开されていない専用の外
来を受诊してPCR検査を受ける仕组みになっていますが、感染の拡大に态势
が追いつかず、検査を受けられないという声が上がっています。
可能感染了新冠病毒的人,必须先和保健所客服联络,判断必要之后,才能接受
不对一般大众开放的PCR检验。但赶不上感染的扩增情势,一直有无法接受到检
验的声音传出。
こうした现状を踏まえて、东京都医师会はPCR検査の态势を强化しようと、
検体を采取する场として新たに“PCRセンター”を医师会のある都内47か所
に设置する方向で検讨していることが分かりました。
据了解,因此现状,东京都医师会为了强化检验能量,正在研究在都内47处设置
采取检体的PCR中心。
PCRセンターは各自治体と地元の医师会が中心となって立ち上げます。
PCR中心是各地政府和当地医师会为主设立的。
患者は、挂かりつけ医を受诊して感染の疑いがあると判断された场合にPCR
センターを访れ、検体を采取されます。
病患在医师判断可能感染时,到PCR中心采取检体。
PCRセンターには地元の开业医などが交代で勤务し、検体の采取に当たりま
す。
PCR中心由当地执业医师轮班采取检体。
そして、采取された検体は民间の検査机関に送られ、结果は挂かりつけ医を通
じて患者に伝えられるということです。
然后采取的检体送交民间检验机构。结果由医师告知病患。
东京都医师会によりますと、PCRセンターは各地で顺次开设されるというこ
とで、东京都医师会の角田彻副会长は“検査态势を拡充することで、诊断がつ
かない患者を减らし、感染拡大の防止と适切な治疗につなげていきたい”と话
しています。
东京都医师会表示,PCR中心将在各地陆续开设。副会长角田彻表示,“希望透
过扩大检验能量,减少无法诊断的病患数量,预防感染扩大和妥善治疗。”
都内の総合病院に“発热外来”诊疗を待つ行列も
都内的综合医院也排起了“发烧门诊”的长龙
东京都内の総合病院の中には、新型コロナウイルスの感染が疑われる患者を诊
疗する际に院内感染を防ぐため通常の诊疗とは异なる“発热外来”を设けて対
応に当たっているところがあります。
东京都内的综合医院中,有的为了防止疑似感染新冠病毒的病患造成院内感染,
设立了和一般门诊不同的发烧门诊。
中には多くの患者が访れ、顺番待ちの列ができている病院もあるということで
す。
这当中也有病患多到排起了长龙的医院。
医疗机関を访れる患者に発热などの症状がある场合、新型コロナウイルスの感
染が疑われることから、都内の総合病院の中には院内感染を防ぐために“発热
外来”として専用の诊察室を设けたり、建物の外にテントを设置したりして诊
疗を行っているところがあります。
就诊的患者如果发烧,可能感染新冠病毒,都内的综合医院也有为了防止感染而
在建筑物外搭起帐篷设立专门诊间的。
https://imgur.com/KdXNQeX
このうち国立国际医疗研究センター病院では、今月上旬から敷地内にテントを
设けて“発热外来”を行っていますが、连日100人规模の患者が访れる状况が
続いているということです。
这当中,国立国际医疗研究中心医院本(四)月上旬开始在院地内设置的发烧门诊
,连日来都持续有百人左右数量的病患就诊。
今月8日に撮影された写真からは、诊疗を待つ多くの患者が间隔を空けて并ん
で列ができている様子が确认できます。
8日拍摄的照片显示,大量病患保持距离地排起队来。
PCR検査 东京 千代田区が独自の诊疗所设置へ
东京千代田区将自行设立PCR检验诊所
一方、东京 千代田区は独自の取り组みとして、PCR検査の検体を采取する
诊疗所を新たに设置し、来周にも运用を始めることにしています。
另一方面,东京千代田区自行新设置的PCR采检诊所,下周将开始启用。
この诊疗所は、区役所の近くにある広场にテントを使って设置され、近くの病
院から医师と看护师が派遣されます。
这个诊所在区公所附近的广场以帐篷设置,将由附近的医院调派医师和护理师。
诊疗所では、感染の疑いがあるものの症状が軽いことなどを理由に保健所では
PCR検査を断られる可能性があると医师が判断した住民を対象に検体の采取
を行うということです。
诊所将对有可能感染,但医师判断可能被保健所以症状轻微等理由拒绝PCR检查
的居民进行采检。
また、検査は民间の検査机関が行うということです。诊疗所は来周24日をめど
に开设され、当面は周3回、1日2时间程度、运用するということです。
检验将由民间检验机构实行。诊所下周24日开设,先以每周三日,一日2小时左
右的方式开设。
千代田区では、従来の検査に加えてもう1つの検査の流れを作り、重症ではな
い患者についても、感染の有无が判定しやすい态势を整えたいとしています。
千代田区借由在一般的检查流程外另开管道,让不是重症的病患也能容易判断是
否感染。
これによって千代田区で行うことができるPCR検査は、现在の1日10件から
最大30件に増える见込みだということです。
如此一来,千代田区可实行的 PCR检查,将由目前的一天10件,增加到最多30件

千代田区の石川雅己区长は“感染拡大の防止には早期の検査と治疗が第一だ。
住民の生命を守るためスピード感を持って対策に取り组みたい”と话していま
す。
千代田区区长石川雅己表示“要防止感染扩大得早期检验和治疗。为保障居民生
命,希望采取迅速的对策。”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com