Re: [新闻] 电影“奥本海默”是中国译名与用语!

楼主: Timorepeto (Timerepeto)   2023-07-29 10:41:37
下面都是用ipa 但是这里打不了严式 就简单用宽式
现代标准汉语(国语)欧ou/oʊ/ 奥au/ɑʊ/
oppen 德语/ɔpn/ 英式/ɔpən/ 美式/ɑpən/
这里德语n在非重读音节,所以n自成音节
但因为前面有p调音的关系,严式的话可能要前移成m
不过这不太重要,主要还是看前面元音的部分
汉语音系图 注意ou/au的线
https://i.imgur.com/ccFzfbU.png
德语音系图 注意ɔ的位置
https://i.imgur.com/pE0YDqZ.png
通用美式英语音系图 注意ɑ
https://i.imgur.com/mkb6lV3.png
现代英式英语音系图 注意ɔ
https://i.imgur.com/YIezUFE.png
因为是不同语言不同作者的音位,所以只要关注位置就好,不要关注符号
可以就元音图综合来说德/ɔ/、英/ɔ/、美/ɑ/的会相较偏下方
其实都是偏下方,所以就听感来说,其实奥会更接近
不过现代oppen英式发音的会相较稍微接近欧
电影里不提,听听看那个时代的人都是怎么叫他的
自己听听看,觉得听感比较像接近哪个
https://youtu.be/xSG_G5CVVlM?t=35
https://youtu.be/Vb3L_YDZzv8?t=405
https://youtu.be/RWY21pwFd9E?t=215
https://youtu.be/AdtLxlttrHg?t=416
听起来像是阿/?ä/更多是声门塞音跟元音a互相调音的缘故
要用哪个字这种语用问题。
想想阿弥陀佛,欧、奥就是比阿稍微当代点,自然就会挑感觉比较好的字来翻译
欧本海默约定俗成、奥本海默听起来也可以,叫啥其实都还好
所指的大家都知道是那个“跟原子弹有关的Oppenheimer”
德国有个地方叫做Oppenheim,写讯号与系统这本书的也叫Oppenheim
还有女艺术家欧本汉,但为免误认为男生,有人翻作欧本菡
发音是一回事;既有流通性是一回事;意识立场等也是一回事
这件事情说到底,就只是各人关注跟在意的重点跟比例不同罢了
作者: sharline1013 (Sharline)   2023-07-29 13:17:00
推认真 但炒作这个话题的人重点其实不是在意翻译的正确性
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2023-07-29 13:45:00
这也可以吵真的是没救了+1
作者: Gardenia0603 (栀子花)   2023-07-29 14:05:00
这也吵太多篇了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com