[讨论] 近几年被烂译名害惨的片

楼主: generalfungi (香菇将军)   2023-05-03 16:12:37
第一个想到就是昼盲神探
明明就是很优秀的一部韩国电影
被这个台湾翻译的烂译名害到
昼盲到底是什么 ?武媚娘爱缺吗?我知道眼科医生或许会用这个术语,但你确定一般人听得懂?
中国照原文翻成夜枭多帅气
还有盖瑞琪最近的那一部新片绝地营救,大家也说很好看,但片名不吸引人没有记忆点,所以人气很低
类似的讨论还有龙与地下城等
还有什么电影是近几年明明就很好看,结果因为台湾翻译的关系,片名一点都不好看的感觉,所以票房很烂的?
刺激1995还有救救菜英文不算,因为他们已经很久了,再来就是他们也在很多人心中留下深刻的印像
我讲的是一般人完全不知道这部电影的
作者: Gardenia0603 (栀子花)   2023-05-03 16:41:00
票房跟片名应该没有必然关系吧,反而真正有问题的是片名错误的翻译或诠释影响观影体验,去年的沼泽谋杀案看片名以为是刑侦片结果是女孩的爱情故事、失踪网红失踪的根本不是网红,这些影响还比较严重
作者: sherlockedxx ((Targaryen))   2023-05-03 17:13:00
龙与地下城有什么问题? 装逼也不是这样装的
作者: DinterisShit (丁特跟狗屎一样)   2023-05-03 17:30:00
不懂不要装懂 龙与地下城 原本名字就是那样
作者: andywang3168 (A_W27149)   2023-05-03 17:40:00
龙与地下城不这样翻要怎么翻,蛇在天上飞喔
作者: eric19980722 (没有毛的鸡)   2023-05-03 17:42:00
D&D照翻不是问题,纯粹是ip影响,我没玩过但在TBBT或是怪奇物语等影集里面也都是看到这名称
作者: milanochuang (Extramilanary)   2023-05-03 18:52:00
异星入境
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2023-05-03 19:18:00
龙与地下城本来就小众,大多人顶多听过没玩过
作者: wednesdaylin ( )   2023-05-03 20:12:00
全面启动启动个屁呀
作者: shoelaceluvr (鞋带情人)   2023-05-03 23:26:00
香菇将军怎么了XDDDD
作者: zaq1xsw21212 (aaaa)   2023-05-04 02:58:00
王牌冤家 整个dvd外盒都描写得像是金凯瑞搞笑剧 结果根本不是 气死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com