PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [请益] 急 花木兰 该看中音 还是英文版
楼主:
waakye
(明天的太阳)
2020-09-11 22:38:56
中配预告
https://v.youku.com/v_show/id_XNDg1MjUyODU4NA==.html
(优酷 不喜勿点)
中配听起来真是太尴尬了,一种说不出的怪,比英文版还怪
虽然是演员自己配自己
比我看英文版还尴尬
还好当初选英文版没选错
※ 引述《himitau (youhao)》之铭言:
: 想请问各位大大
: 这个月好不容易挪出时间
: 第一次跟女友的家人出来看电影
: 选花木兰
: 但发现有中文版跟英文版
: 请问选哪个看起来比较舒服
作者:
blackboy0901
(black)
2020-09-11 22:47:00
不该看
作者:
taiwanduncan
(邓肯)
2020-09-12 05:40:00
我觉得不差啊
作者:
Veronica0802
(波波妞)
2020-09-12 10:37:00
不要看啊
作者: abiuchangjen
2020-09-12 10:42:00
不要看看
作者:
leolkkcs8251
(ogccu)
2020-09-12 12:41:00
笑死 看花木兰还要到处讲 有够丢脸的耻力max
作者:
Darkword1987
(黑字)
2020-09-12 17:44:00
选看这部开始就错了
继续阅读
[好雷]道德风险?道德即风险?!《大到不能倒》
bloodrose23
[Live] CINEMAX 22:00 爆料大师(The Informant!)
ckny
[分享] 阿飞正传-这一分钟 你再也忘不掉的张国荣
browner
[问片] 一部继承遗产回家的旧片(美好的一年)
TKOSAYA
[闲聊] 杀手和少女交换身体《换人杀砍砍》预告
Akerker
[请益] 有人看过国片海雾了吗?
clarkkent13
[请益] 台南看全面启动
aova
[讨论] 赛德克‧巴莱上、下部一次看!
imog1990
[负雷] 颤役轮回
leonEEman
[新闻] Netflix执行长透露想在动画打败迪士尼
CYKONGG
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com