PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[讨论] 肖申克的救赎是不是被片商恶搞片名?
楼主:
fffffff4
(使用者在线上)
2020-04-24 21:58:17
其是我一直不是很喜欢台湾片商的电影名称翻译。
把Shawhshank Redemption翻成《刺激1995》真的是太夸张。
据说是片商认为电影的越狱剧情和以前的越狱名片《刺激》很像,所以翻成刺激1995。
这翻译跟本书屠片吧?
翻成《肖申克的救赎》不是很好吗?
最近国宾又上映了,看到台湾的片名真的快吐血。
那么伟大的电影,可以正名一下吗?
作者: karta1465630 (Kobe Tu)
2020-04-24 22:20:00
片商也不care你
作者: sai334792000 (大头象)
2020-04-24 22:42:00
应该是故事走向类似刺激才这样取名 不是越狱
作者:
alwaysstrong
(不要踩小强)
2020-04-24 22:52:00
不是 印象台湾当年反而因这片名多吸引了不少人进场
继续阅读
[Live] CINEMAX 22:00 父仇 (The Dare)
ckny
[情报] iTunes Store特价报 靠谱歌王 / 金牌拳手
khpr1007
[无雷] 致自由《无声革命》观影前该先读的时代消
pttmovielove
[问片] 一部以纳粹为背景的黑色喜剧(?)片 [笑破铁幕Top Secret]
jarrett
[好雷] 书本马戏团 Circus of Books
kevin781109
[问片] 脸书电影
medusal
[负雷] 哥吉拉 怪兽惑星 三部曲
BF109Pilot
Re: [新闻] “回到未来”这一bug拖累整部片不完美?编剧妙答解套
plutox
[讨论] 新难兄难弟的问题
lamigo520
[ 普雷] 数码宝贝 LAST EVOLUTION 绊
gove455273
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com