新闻网址:https://udn.com/news/story/6812/4299234
2020-01-21 10:00联合报 编译罗方妤/报导
https://uc.udn.com.tw/photo/2020/01/20/99/7362508.jpg
寄生上流是一部黑色幽默剧情片,讽刺社会贫富差距扩大的问题。(美联社)
韩国导演奉俊昊执导的黑色幽默剧情片“寄生上流”去年在法国坎城影展勇夺金棕榈奖及
金球奖最佳外语片,最近更一举入围奥斯卡6项奖项,19日还拿下美国演员工会奖最大奖
“整体演出奖”,也是有史以来第一部获此殊荣的非英语片。“寄生上流”虽广受好评频
频获奖,但在美国票房只能算差强人意,上映4个月票房收入约2500万美元,恐难打破李
安2000年“卧虎藏龙”在美国创下的1亿2800万美元外语片票房纪录。专家指出,由于英
语和英语电影在全球居主导地位,美国观众根本没有看字幕的习惯,这一直是非英语片要
打进美国市场面临的挑战。
美国人不看字幕 成外语片痛脚
法新社报导,美国最卖座的外语片仍是台湾导演李安在2000年上映的武侠片“卧虎藏龙”
,在美国票房收入是1亿2800万美元(约台币38亿4000万元)。不过,这个票房数字仅是
该年度美国最卖座电影“鬼灵精”票房的一半。而且,非英语片从未拿过奥斯卡最佳影片
奖。
第一部入围奥斯卡的韩国片
韩国电影产业历史悠久,去年是该国电影产业成立100周年。寄生上流去年在欧洲广受好
评,也是史上第一个入围奥斯卡的韩国电影。
50岁的奉俊昊先前形容奥斯卡“非常地域性”,但严厉讽刺贫富差距扩大的寄生上流已入
围下月颁奖的奥斯卡其中6个奖项,包括最佳影片、最佳导演及最佳外语片等。寄生上流
已成为韩国第一部勇夺法国坎城影展金棕榈奖,及美国金球奖最佳外语片的电影。
奉俊昊对不喜欢看字幕的美国影迷喊话,在一次受邀演讲时对好莱坞观众说:“只要跨越
不爱看2.5公分高字幕的障碍,你将会认识更多精采电影。”
住在祕鲁首都利马的影评人海诺乔萨表示,由于英语片无所不在,美国观众没有看电影字
幕的习惯,“如果电影被视为娱乐,那么人们的心态就是他们不想花心力看字幕,没有人
想那么做。”
Netflix兴起 有望改变美国人看片习惯
然而,海诺乔萨表示,“寄生上流”的成就是在影音串流服务平台如网飞(Netflix)兴
起的背景下产生的。该平台提供多国电影,让单一语言使用者更容易接触字幕。海诺乔萨
说,这样的进程很漫长,“我不认为美国影迷数十年来观看英语配音影片或‘美国重制片
’的习惯会立即改变,但这是缓慢且痛苦的过程,而它终将发生。”
以K-pop来说,Psy在2012年的全球流行单曲“江南Style”一开始没有立即引起像现在BTS
防弹少年团享有的全球热潮。
然而,美国印第安纳大学伯明顿校区研究韩国当代文化的学者沙耶吉表示,消费者爱好发
展更加迅速。“人们普遍认为其他人不会去看有字幕的电影,大型电影院公司也觉得为外
语片加字幕是浪费钱。老实说,我认为观众已经准备好接受有字幕的电影。”
好片子大多不敌语言障碍?
“寄生上流”4个月内在美国票房收入超过2500万美元(约台币7亿5000万元)。韩国首都
首尔的崇实网络大学教授贝彻维斯表示,寄生上流正在“侵蚀”美国观众对语言的歧视。
他说,奉俊昊“正在利用这个舞台鼓励观众欣赏有字幕的电影,试图拆除这种障碍”,这
表示入围奥斯卡是个“里程碑”。
可是,贝彻维斯警告,虽然“卧虎藏龙”当年制造了“开创性时刻”,也引领同类型电影
迈向成功,但它没有“引爆”美国观众对整个世界电影界的兴趣。
墨西哥导演艾方索柯朗执导,并在2018年上映的字幕电影“罗马”入围奥斯卡10项奖项,
并在其中拿下3项奖项,包括最佳导演。他曾和美国名演员珊卓布拉克及乔治克隆尼合作
拍摄在2013年上映的“地心引力”。
李安则早在1995年就和英国知名女演员凯特温丝蕾合作,拍摄“理性与感性”。奉俊昊则
和英国名演员蒂妲史云顿及其他人合作拍摄“玉子”和“末日列车”。
在美国研究种族和电影的社会学家王袁南西说,对没有执导过跨国合作电影的人而言,“
知名度因素和针对非英语电影的偏见,将继续成为障碍”。