楼主:
qpr322 (龙鱼)
2020-01-13 13:05:31《小妇人》最新改编电影《她们》的台湾译名出来后备受争论,许多粉丝不满这个新译名
,希望可以延用小说原作的《小妇人》译名。
香港与中国也都确定延用《小妇人》作为电影译名,台湾也确定会使用《她们》而不再做
更改。
虽然《她们》的确是有点假掰的翻译,但我有看到有一论述说不用《小妇人》其实是不错
的举止,因为“妇人”一词原意的确是有“妻子、配偶”之意,而最这个最新由 Greta G
erwig 改编的版本从电影预告看来就有十足的女性意识,尤其是 Jo 一角一再表示女人不
该被婚姻与爱情綑绑,所以选择不再使用“妇人”之词也是有跟进时代的转变。
这个论调我觉得是可以接受的,但台湾译名的“她们”是不是那么好还是有待商榷。