PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[讨论] 007片名怎翻译
楼主:
Kevinsun
(阿肥)
2019-08-21 17:45:36
如题
今天新闻报导007的片名
(丹尼尔最后一部)
No Time to Die
意思就没时间去死
很智障又炫炮的超直接片名
但中文片名怎翻?
说真的其中一集skyfall真的翻很烂
其实skyfall在剧情里是庄园名称
台片却翻空降危机
结果剧情也没有相关内容
我目前只有想到
时不我死之类的翻译
各位大大认为呢?
作者: eric40516200 (无)
2019-08-21 18:12:00
死是三小
作者: apolloapollo (apollo)
2019-08-21 19:04:00
没有美国去死
作者: eric40516200 (无)
2019-08-21 19:21:00
007 要换人了
作者:
hellohowareu
(哈囉你好吗)
2019-08-21 23:35:00
007: 钢铁007
作者:
holdallnight
(不好意思你哭夭吗)
2019-08-22 00:12:00
007:死神危机
作者: eric40516200 (无)
2019-08-22 00:53:00
生命诚可贵
作者:
aidansky0989
(alta)
2019-08-22 10:47:00
要看剧情才知道,字面上看不出来
作者:
fishthehuman
(老鱼)
2019-08-22 16:17:00
忙里偷生 争分夺命 命不暇舍
继续阅读
[新闻] 航海王导演大冢隆史 亲笔写下我爱台湾
hvariables
[讨论] 全面攻占:天使救援 烂番茄开盘预估
arsl400
Re: [闲聊] 关于押井守
jeanvanjohn
[情报] 2020 韩国奥斯卡代表:《寄生上流》
qpr322
[讨论] 新宇宙
BleedWang
[讨论] 荷兰弟版蜘蛛人会有续集吗
shiuichi
Re: [讨论] 骇客任务4确定2020年开拍
tim200513
[讨论] 鹰眼演员表达蜘蛛人的意见了
justice00s
[讨论] 想到帮现在蜘蛛人解套的方式
ohyesforfun
[讨论] 上气将会取代蜘蛛人?
zoophile
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com