[无雷] 《火箭人》好几首歌都没翻译…

楼主: raura ( )   2019-07-11 23:10:02
板上很多感想都很详细分析了优缺点
这方面就不献丑了
但我对字幕很不满意
这种以歌曲衔接剧情与阐述角色心情的歌舞电影
有些歌的歌词翻译居然是略过的,简直匪夷所思
反正大片商也不会找我合作,我就老实批了
刚好我也翻过电影,也翻过动画歌舞片
深知歌词难翻
但如果会影响观众观影,就算硬著头皮都要翻
尤其强叔的歌词很好查
逐字稿或剧本没给完全不是理由
会当字幕译者的人,
多少都能听懂关键字去查歌
片商的审稿也很夸张,这样也能过
试片时都不觉得有问题吗?
我翻那些只会上MOD或串流的电影,合作公司的审稿都很认真
翻得不满意就是直接退回重改
哪那么轻松就放行
这部电影还大片商出的
难道一开始就用这样不认真的态度对待吗?
我朋友是觉得整体翻得不太好
但我想翻译时间大概很赶,也不能太多要求
只是都能接上院线的电影了
拜托珍惜一下案子,考虑一下观众的观赏的心情好吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com