Re: [新闻] 复仇者 ENDGAME NEW TV SPOT

楼主: btm978952 (感冒用斯斯)   2019-02-04 09:59:07
※ 引述《neo5277 (I am an agent of chaos)》之铭言:
: https://youtu.be/drG0uW6ejIU 中文版
https://youtu.be/G_5ABvu-GPg
针对第一句
“Somepeople move on....but not us”
(我听起来感觉应该是要说move on拉,口音超重的)
move on 主要的意思有两种
一个是生活上的搬家、换新生活
另一个指在感情中 放下、往前走的意思
这两个大概上都有个共同意思就是往前、向前的意涵
而香港翻译看起来没啥问题
台湾翻译解释起来反而就有些牵强
甚至是翻成释尽前嫌
就变成是套在大家其他一般人跟萨诺斯关系上(?)
大家原谅萨诺斯弹指灰飞烟灭了要继续生活往前走了但我们(复仇者)没有
这样解释的话
才能通move on 的意思跟这部预告片要传达的讯息
但就会感觉上怪怪的
抛砖引玉 献丑一下
期待有英文更好的版友帮忙补充

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com