※ 引述《neo5277 (I am an agent of chaos)》之铭言:
: https://youtu.be/drG0uW6ejIU 中文版
https://youtu.be/G_5ABvu-GPg
针对第一句
“Somepeople move on....but not us”
(我听起来感觉应该是要说move on拉,口音超重的)
move on 主要的意思有两种
一个是生活上的搬家、换新生活
另一个指在感情中 放下、往前走的意思
这两个大概上都有个共同意思就是往前、向前的意涵
而香港翻译看起来没啥问题
台湾翻译解释起来反而就有些牵强
甚至是翻成释尽前嫌
就变成是套在大家其他一般人跟萨诺斯关系上(?)
大家原谅萨诺斯弹指灰飞烟灭了要继续生活往前走了但我们(复仇者)没有
这样解释的话
才能通move on 的意思跟这部预告片要传达的讯息
但就会感觉上怪怪的
抛砖引玉 献丑一下
期待有英文更好的版友帮忙补充