[讨论] 人肉搜索的翻译问题

楼主: thebryanchen (thebryanchen)   2018-10-07 21:41:54
在秀泰影城看了人肉搜索
在看的当下就觉得翻译蛮烂的
有些笑点没有翻的很到位
甚至更别提还有错字的
但板上好像没看到有什么人讨论
记得后面爸爸在跟警察争执的时候有提到
“迟早会被发现”
字幕居然打成“迟到”
不知道大家还有没有注意到什么地方的梗
没有翻的很到位或者有误的?
作者: kennetharies (阿K)   2018-10-07 22:01:00
迟到真的是很惊人的失误

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com