Re: [请益] 超人特攻队2 推荐看中文还是英文?

楼主: ph861403 (欸斯君)   2018-07-01 14:05:03
周末的电影院实在人太多,
所以就随便买了能看的场次结果是中文的
结果其实,
中文的配音没有像原原PO那篇文里的推文里讲的那么糟啦
没什么中国用语
翻译也没有动物方城市的超译或是什么奇怪的口语化
就是蛮中规中矩的
看了一下英文的预告片,
觉得中文的衣夫人声音跟英文的其实蛮像的
想说的是,
如果不怕小孩吵的话 (我看的那场小孩子一直机机喳喳)
其实也可以看一下中配啦
没有那么糟,
甚至我觉得还不错了
可能会有人诟病说,卷舌太严重啊,或是太字正腔圆
可是总比听艺人或是歌手,
或是 债再 不分让人出戏的好吧
总之,
中配的声优也是需要大家支持的啊~
※ 引述《a1768200 (^.<)》之铭言:
: as title ~~~~~
: 晚上要去看但很犹豫不知道要看哪个版本
: 也忘记第一集看哪个版本囧
: 因为大多动画片都是看原音比较好看
: 除非像冰原历险记那种中配反而更好笑XDD
: 大家比较推荐看哪个版本呢~
: 还是看过中配的觉得好笑吗?会出戏吗?
: 谢谢大家

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com