[影评] 《排华法案》:一段美国华裔移民苦难史

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2018-06-01 12:01:36
https://nyti.ms/2Jh0MY6
《排华法案》:一段美国华裔移民苦难史
MIKE HALE
2018年5月31日
https://i.imgur.com/AloDmKX.jpg
PBS台新纪录片《排华法案》探索第一部限制特定种族移民并禁止其成员入籍的美国法律
。上图为加州一处移民中心内的中国妇女和儿童。 PBS
《排华法案》(The Chinese Exclusion Act)于周二在PBS台的《美国印象》(American
Experience)节目上映,该片在唐纳.川普当选之前就已开始拍摄制作。但感觉它好像是
专门为边境墙与移民控制成为日常对话主题的时刻制作的。
该片由PBS台资深导演里克.伯恩斯(Ric Burns)和他的长期合作者虞丽幸(Li-Shin Yu)执
导(虞丽幸是2003年PBS系列片《成为美国人:华人的经历》(Becoming American: The
Chinese Experience)的剪辑,该片中包括了一些与本片相同的主题)。《排华法案》围
绕的是1882年实施的这一法案,它是第一部限制特定族群移民并禁止其成员入籍的美国法
律。
但本片的范围要大得多。它追溯了中国移民从1840年(当时美国人口普查显示,1700万人
口中共有4个中国人)到现在的故事,提供了一段详尽记录但并非众所周知的另类历史,
不啻为对美国大熔炉神话的一种修正。
电影制作人和片中出现的历史学家(大多是亚裔美国人)把《排华法案》纳入长期种族主
义、仇外心理、掠夺性资本主义和政治计算的国家叙事。对华贸易和鸦片战争,南北战争
与重建时期的崩溃,经济萧条和劳工动荡的循环塑造了一个直到“二战”后才有所改变的
故事。这也是一个警示性的故事,提醒我们,目前遭受攻击的关于移民与公民的开放观点
直到1960年代才开始盛行。
整部影片与当代的相似之处会令你震惊。华人劳工被引进美国,在西部修建贯穿整个大陆
的铁路,1870年代,铁路竣工后,后南北战争时期的经济萧条导致白人失业,此时华人劳
工又被视为威胁。利用反移民情绪的总统候选人卢瑟福.B.海耶斯(Rutherford B.
Hayes)在普选中失利,但在选举团投票中获胜。重建时期之后,南方立法者重回国会,对
他们的迎合终于战胜了对公民权禁令的原则性反对(主要来自共和党人)。
这段复杂而漫长的历史被浓缩在两个小时之内,观众需要集中注意力才能跟上故事线索。
虞丽幸和伯恩斯的风格,和伯恩斯和哥哥肯.伯恩斯(Ken Burns)一同确立的那种经典风
格差不多──对无数档案照片和物品进行缓慢的移动拍摄与缩放,并采访了哥伦比亚大学
的艾明如(Mae Ngai)、明尼苏达大学(University of Minnesota)的李漪莲(Erika Lee)、
威廉斯学院(Williams College)的黄玉智(K. Scott Wong)以及观众耳熟能详的加州历史
学家凯文.斯塔尔(Kevin Starr)。
(你也许会产生这样一个合理的疑问,在对亚裔美国人故事的一次如此的重要讲述中,为
什么像伯恩斯这样的非亚裔美国电影人会成为推动力量?除了作品质量,答案在于他这种
成名人物势必会有的优势,而在《成为美国人》当中,比尔.莫耶斯[Bill Moyers]亦参
与了筹资。《排华法案》是由伯恩斯所在的的障碍赛马电影公司[Steeplechase Films]和
亚裔美国媒体中心[Center for Asian-American Media]联合制作的。)
这部电影不仅关注政治和立法,还反映了很多社会历史、唐人街的生活以及华裔家庭被迫
背井离乡的经历,描述了可怕的暴力浪潮(包括大规模私刑),乃至1882年后在美国西部
约300个城镇发生的种族清洗。
1875年的《佩奇法案》(Page Act)是《排华法案》的先导,片中关于它的部分揭示了对亚
洲妓女移民的禁令──其中带来了令人痛苦和难堪的访谈──该法案实质上禁止了华人女
性进入美国,同时极大加强了对所有亚洲女性的性别刻板印象。
故事中也有英雄,比如生于美国的黄金德(Wong Kim Ark),1898年,他在最高法院的胜利
确定了在美国出生者均享有公民权,该权利直到最近才被我们认为是理所当然的。
《排华法案》遇到了大量顽强的法律挑战,以及华裔移民的雄辩,他们用言语和文字阐述
了自己的反对,在影片中形成了一个反复出现──虽说不是太有说服力──的主题,即华
人是一个格外认同开国先贤民主价值的群体。
更为中肯的教训似乎是:直到二战令美国的同盟和同情对象从日本变成中国之前,一切都
没有什么根本改变。《排华法案》本来只想持续10年,后来延长到60多年,直到1943年才
被废除。在恐惧和种族主义面前,顽强和雄辩不是对手。
翻译:晋其角
本文英文版:https://nyti.ms/2snDsyl

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com