[讨论] 死侍2翻译小疑问

楼主: themoney123 (小六)   2018-05-18 01:48:32
防雷



小男孩放笔的地方
翻译是翻作 第三只眼
但我听原文发音很像是
present wallet(礼物钱包???
还是有版友能提供正确的英文
及讲解一下他在原文的笑点或隐喻
虽然我知道这样解构就不好笑了
但就是好奇啊
还有当萨...机堡追到盲妇家中
台湾翻译死侍说了 难道是有装gps
但英文是说 你们一定有在用Tinder跟Ginder
(大致是这样啦)
蛮纳闷为什么不直翻交友软件或beetalk
有点浪费多层次的笑点
但其实根本不重要
个人又一个小纠结
个人除了对片尾片段把空间旅行器拿来进行黑历史抹消行动超爱之外
看到导演跑出 杀了捍卫任务狗的凶手
笑到一个超惊喜
因为实在太喜欢捍卫任务了
死侍说出 我是蝙蝠侠
实在是突破第四道墙直达天际
自我介绍必备良药
还有多米诺本人真的还好
电影里面却直接因为造型跟个性超有魅力
配上那个沟
预告虽然靠背超能力是幸运很难拍
但经过超不幸运的xforce加持
配上在变种人孤儿院里精心设计的桥段
幸运的特色真的拍得很好
如果...我说如果
出了多米诺个人电影或个人海报
文宣可以直接写
挑战绝命终结站的极端喜剧体验
超想看强运对决死神的啦
但当多米诺机堡死侍阿布在车上碎嘴
最后用多米诺 真希望我有唸大学 结尾
预告也放了这一段
但我完全没get到笑点
是美国文化梗吗
也求人解惑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com