Re: [请益] 看复仇者3的事前准备

楼主: Q311 (Q311)   2018-05-07 21:39:25
谢谢大家的建议 补了一些先备知识后 开场真的比较容易进入状况 整场算是顺顺的看完
星际异攻队好抢眼 昨天立刻在Netflix上开始补第一集
虽说他们出场的时候 我跟朋友立刻互看一眼 双方眼里满满的迷茫“他们是谁?”
分享一下西班牙看电影的经验
这是一个配音的世界 基本上如果没有特地标注V.O.S.E (原音+西文字幕)
就是西班牙语配音 (我记得是无字幕 因为他们觉得字幕会干扰画面)
因为太习惯听配音 威尔史密斯本人来西班牙 用西班牙语跟记者还有民众互动的时候
全场崩溃 因为“这不是威尔史密斯该有的声音”
有点类似我们对星爷配音的感受
另外 想请问大家觉得自己看字幕的能力如何?
经过几次的经验 我发现台湾人看字幕的能力似乎很强 不太需要听觉辅助
我是在日剧 日综 日系卡通 辉煌的年代长大
(同年代的朋友因此都会几句基本的日文 我第一次被中国朋友问
阿哩嘎豆是什么意思时 整个人惊呆了 一直想说这不是基本常识吗?!)
电影方面 从刘德华的与龙共舞 到 魏德圣导演的海角七号之间
国片一度惨死 没有华语片这种东西 长大的过程全都是看美片
也因此很习惯耳听a语言 眼看b语言 的情况 周遭的台湾人也是如此
但来自配音国家的朋友在观看任何影片都偏向是听觉吸收资讯
优点是比较不会错过以画面呈现的细节
我之前参加过一个研究测试 看字幕的人回答不出来画面的问题
类似 公园旁长椅上的小女孩穿着什么颜色的衣服
最后 复仇者三开场前的广告居然长达15分钟
长到我只好开口问朋友说 所以我们改看侏罗纪公园了吗?
ps.美国队长的变化也太大 我到最后都没发现那个人就是伊凡
※ 引述《Q311 (Q311)》之铭言:
: 明天必须去看复仇者三的英文版 (英文发音 西班牙文字幕) = =
: 但我没有迷漫威英雄 仅仅看过钢铁人 蜘蛛人 雷神索尔
: 也未曾看过复仇者联盟一跟二 现在也没时间补看前面的片T_____T
: 请问版友们 我需要知道什么必备的常识吗?
: 如果只看画面可以了解大部分的剧情吗?
: (已爬过复仇者的文 但很多讨论都太专业了 不是很懂)
: 因为一起去看的朋友英文的口音很重 平常要听懂对方说什么已经很艰辛了
: 实在是很担心看完电影出来一片茫然 大家的讨论我一问三不知
: 请救救我 谢谢
作者: currylovekuo (cyn2000)   2018-05-07 21:42:00
推我还是想看梅西有那么夸张?你住巴塞喔?不然皇马好歹也是西甲强队吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com