楼主:
shirman (幼稚小鬼)
2018-02-08 19:25:50※ 引述《arsl400 (dark hatter)》之铭言:
: https://www.youtube.com/watch?v=p_ReiyIzNX8
: 有景田耶!中国这样神翻译真的好吗?
: That's what i am talking about!
: 翻译成:我们想到一起了!!??
: 帮芬恩上100个黑人问号
: 机器人名称也没有照翻译,我就不一个一个列出来了
: http://pacificrim.wikia.com/wiki/Pacific_Rim:_Uprising
: 3/23硬碰硬?
这倒不用太惊讶
就像英文分美式、英式,甚至加式、澳式一样
同一种语言在不同国家本来就会随时间分化,甚至彻底演化成不同语言
就好像两千年前,伊比利和意大利行省的罗马人分享著共同的语言-拉丁语
而今这两个地方的人分别使用意大利语和西班牙语
只有一些单字残留下来的痕迹能证明这两种语言源出一脉
中式中文和台式中文也在走相同的分化之路
所以才会有“我们想到一起了”这种中国人习以为常
台湾人却误以为是翻译失误的情况
所以倒不是什么神翻译
只是你没理解到中国人说的和我们说的已经逐渐不是同一种中文了