[请益] 港片中文配音很自然,台片却文诌诌?

楼主: t516 (t516)   2018-01-16 20:47:20
为何看电影以来,
每次看港片的中文配音,
都觉得非常自然,虽然我们平常讲话方式大概跟港片也会有出入,
但是里面的台词表现还是不会让你觉得很刻意,
而台湾片的中文配音却老是让人觉得文诌诌、刻意、不自然,
感觉一般人根本不是这样讲话,很像背台词?
是因为演技的关系?还是台词内容的关系?还是口音的关系?
这样子实在很容易让人出戏,究竟台湾演员说国语是在哪个环节出了事呢?
作者: kaifrankwind (大师兄)   2018-01-16 22:22:00
台湾片中的中文台词绝大多数都是演员原音了 没必要说是配音
作者: GipsyAvenger (吉普赛复仇者)   2018-01-17 00:18:00
声音部分的演技跟口条有差
作者: winnietslock (老皮)   2018-01-17 12:47:00
港片是专业配音,台片是找明星配音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com