hihi 肥宅我啦
最近因为一些缘故 反复咀嚼了C-beam speech
然后一直很好奇一件事
就是有关Roy讲的这句
I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate.
(ä后面会莫名空格...)
我查了一下资料,C-beam是一种构材,但这段当年的翻译都是翻成类似
我看见C射线在唐怀瑟之门附近的黑暗中发射
之类的意思
可是如果把C-beams当成是一种金属构材翻译的话,这一段翻译成
我看着唐怀瑟之门的金属外壳在深空之中熠熠生辉
或是
我看着唐怀瑟之门附近的战舰残骸在深空之中闪烁著微光
之类的意思好像也通的样子...?
有没有版友知道当初为什么直接把C-beams默认成武器的原因啊?