请问有人记得梅林在酒厂被绑的时候说的那一段原文吗?
只记得什么连威士忌也拼错 .....
因为在英国是拼Whisky,美国拼Whiskey,所以梅林呛美国拼错。
作者:
amurosheu (Oberleutnant Amuro)
2017-09-23 23:48:00而且对他们来说美国波本根本.....XD
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2017-09-23 23:48:00
原来是这样,我都没注意到一楼英文达人
蛋蛋哥接着呛“我都喝绅蓝可乐”就是whiskey+可乐,这种调法很简单好喝,但真正好酒不会这样糟蹋,他是跟着呛美国没好酒。
作者:
amurosheu (Oberleutnant Amuro)
2017-09-23 23:56:00推文推一下酒虫上身了...只好来喝XD
呛美国威士忌就单一麦芽VS波本差别是酿造时使用的谷物不同
这集其实很多英美差别的笑点 但不是那个环境的人不会懂
作者: ailedeciel 2017-09-24 01:00:00
电影里角色英美各一边的都会这样,英国佬都会一直酸美国佬,满好笑的
听到JACK DANIEL +1 觉得北烂哈英美互呛的过程很北烂*
威士忌+可乐是酒吧常见的基本调酒伊格西说这段觉得不是呛声 是为了示好跟装熟修正一下: 这种调法好像美式的吧常见
楼主: chrislin66 2017-09-24 23:18:00
就是想了了解 才想说要找原文 估狗很久都找不到