某些原因今天一大早看了9:25的场次
算算应该是最早的一场商映
其实本来不想看的,因为雷利史考特的科幻片都要看好几次
为了回去找一堆细节
这部电影因为紧接着普罗米修斯,没有看过的人会有点隔阂
还是先看过再进影院会比较好
剧情交代很流畅,气氛掌握不错,虽然对老影迷来说都猜得到
但特效跟画面都很精致,不错看
如果不在看的时候就想太多的话 XD
内容或疑问应该不适合现在就写
想写的是里面引用的雪莱的Ozymandias的几句
My name is Ozymandias, King of Kings:
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
英文不够好其实在看的时候没听很懂,字幕中译有点难理解
网络上有人翻译诗句 (呃..连结不让贴)
节录这两句中译
我名叫奥西曼德斯,众王之王:
看看我的功蹟,强人们,谁能与我相提!
这首诗本身就有很强的矛盾性存在
描写沙漠中破败的巨大雕像,在石座上留下这两句话
这两句之后的诗句是
Nothing beside remains.
Round the decay of that colossal wreck,
boundless and bare the lone and level sands stretch far away.
(在颓圮的巨像遗迹周遭,已没有任何痕迹存留
只有无止尽的砂粒孤寂的延伸直达天际)
对照电影中的呈现,其实有互相呼应的fu