楼主:
la1aco (lalaco)
2017-05-02 13:41:30看完玩命关头后看星际异攻队2
还是很难联想Groot是冯迪索配音的
“我是格鲁特”(I’m Groot)
无法联想Groot和冯迪索的关系
两者声音差太多吧
Groot真的是冯迪索配音的吗?
请问大家看电影都能分得出来格鲁特的每句话差异吗
谢谢
I am a groot=For my family!
作者: HoneyHunter (蜂蜜猎手) 2017-05-02 13:42:00
I am Groot.
作者:
bearhwa (文字暴露狂)
2017-05-02 13:43:00可能用软件调整过
作者:
heil3266 (Chris Evans)
2017-05-02 14:02:00分得出来阿 像是他说I am Groot那句的意思就是I am Groot
分得出来啊,那句"I'm Groot",意思就是"For family"
作者:
anjohn (安囧)
2017-05-02 14:07:00作者:
egain (天国直达车)
2017-05-02 14:07:00第一集是 第二集没注意到配音员名单 反正换人也没差
作者:
ebod221 (ebod221)
2017-05-02 14:11:00分得出来啊,那句"I'm Groot",意思就是"按这个按钮"
作者:
heil3266 (Chris Evans)
2017-05-02 14:17:00布莱德利·库柏真的厉害 当初看第一集完全不知道火箭是他配音的
翻译: I am Groot = We are family.翻译: I'm Groot = We are money. (比较短)
Groot可以翻译成Family,Money或Baldy
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2017-05-02 14:52:00这集片尾第三段的声音就很明显是冯了
作者:
Wall62 2017-05-02 15:02:00Cooper 超强
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
2017-05-02 15:02:00I am Grooooot = I am Xander Cage
I am groot=I got no choice!
作者:
macrose (å†æ¬¡é‡é€¢çš„世界)
2017-05-02 15:27:00We are Groot=Family
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2017-05-02 16:05:00#4 paul
作者:
vestal (小狗汪汪叫~)
2017-05-02 17:27:00I am groot = this is a book
I am groot = We are family
作者:
keane9112 (拎北逮顽郎 拎北反支那啦)
2017-05-02 18:02:00I am groot
作者: lolix (toy) 2017-05-02 18:12:00
I'm Groot. I am Groot!
分得出来阿 像第二集有一句: I am Groot !很明显是在说:Fxxk u , The Rock !
火箭我大概听得出来,那种调调,可能是我Cooper的作品
作者:
newhsun (Hsun)
2017-05-02 20:38:00找冯配音根本浪费钱
作者:
ashray (即非是名)
2017-05-02 20:48:00完全不需要他,甚至玩命关头也...
作者:
udm 2017-05-02 21:28:00‘I am Groot’就是数学计算中的x,可以代替任何数字....
作者:
dchris (沈客(克里斯))
2017-05-02 22:05:00这集的对白比第一集少
作者: apocalypse38 (apocalypse0308) 2017-05-02 23:15:00
I am Groot.= ride or die
作者:
iamserene (新的一年没有希望 )
2017-05-02 23:42:00i'm groot?
作者: gill516 (舞) 2017-05-03 02:02:00
火箭抱怨那么多脏话不是没原因的
作者:
bbjjye (阿信)
2017-05-03 12:40:00I am groot =one last ride
作者:
rz759 (rz)
2017-05-04 13:19:00Groot真的是谁配都没差...
作者:
sakon (Just listen...)
2017-05-05 13:45:00还有没消音的脏话