[讨论] 国外的电影院或电视会很少字幕吗?

楼主: hayuyang (Cloud)   2017-04-16 00:09:49
如题
主要是想说通灵少女被HBO要求不要讲太多方言
这要求感觉满奇妙的
有两种可能
1.HBO 是KMT的外围组织 感觉不太可能
2.怕其他地方的人听不懂
如果是2. 我就想说 那看字幕不就好了?
但仔细想想
台湾的电视有字幕似乎算是一大特色?(会不会这是我们一直无法训练演员口条的原因...
印象中日本似乎没有字幕
有其他人知道这件事情吗@@
印象中中国早期的电视播西方电影都会配成中文 不知道现在还会不会?
作者: dakkk (我是牛我反刍)   2017-04-16 00:14:00
国外电影根本没字幕
作者: chun91t (赖桑)   2017-04-16 00:17:00
欧洲电影院播的电影基本上分两种,一种是原音配当地语言字幕,另一种是配音成当地语言然后不上字幕(也有可能上英文字幕,但比较少)
作者: yukuri (yukuri)   2017-04-16 00:36:00
方言问题好像是因为顾虑到新加坡的样子。
作者: cindylin812 (欣蒂)   2017-04-16 00:49:00
日本电视一般是没字幕 但可以开
作者: Emerson158 (红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)   2017-04-16 00:49:00
在日本看少女战车也是没字幕
作者: charlie01   2017-04-16 00:52:00
欧美不要说电影就是电视也几乎都没字幕当然这是指讲当国主流语言 讲外国语不算在列
作者: yukuri (yukuri)   2017-04-16 01:12:00
既然知道新加坡部分华人会使用闽南话,那也该知道新加坡政府打压方言吧?
作者: mindsteam (24fps狸猫任务)   2017-04-16 01:45:00
这内文……应该发在台剧板之类的地方而不是电影板吧。外国上映海外电影有分配音版和字幕版。美国本土电影有字幕机可以用(设计给听障人士的)。日本有时有的戏院字幕版场次还比配音版场次多。
作者: sportsyzm   2017-04-16 01:51:00
大概是国外要上字幕,还要请教台湾怎么办
作者: mindsteam (24fps狸猫任务)   2017-04-16 01:57:00
说外国上外片只有配音没有原音加字幕版经常是过度夸饰,动手查其实很简单……比如在纽约的AMC Empire 25,它现在有在上映你的名字还有中国版嫌疑人X的献身,都是原音加上英文字幕,反而没有英文配音版可以选。网络很方便可以查的,外国大型连锁戏院通常都有官网。噢,抱歉,你的名字在AMC Empire 25是上配音版,我看错了.但是嫌疑人X就很明确写着中文发音英文字幕。哎呀,我又漏看了,你的名字是配音版和原音版都有上才对,网页没有卷到最下面。 XDD (逃)总之,这要查很简单啦。不过有些外国连锁戏院的官网会挡海外IP,像ODEON的官网台湾就没法看。
作者: girafa (想去马德里的长颈鹿)   2017-04-16 02:45:00
欧洲电视可以调字幕(为了听障),电影无字幕但配音上映国语言(但也有原音的)。
作者: cartoonss (最上小恭)   2017-04-16 03:10:00
HBO-Asia 总部在新加坡
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2017-04-16 08:48:00
觉得你很多资料没看、没查就很多情绪先出来,“唉 难道只在中文地区播?”并没有啊,如果你有看公视的新闻稿,都有写在全亚洲有HBO Asia的地方播出啊(有23个地区),全亚洲用中文的地区也就那几个,所以很明显不是只在中文区播啊!
作者: LoveATJ (帅哥+美人=绝配)   2017-04-16 10:51:00
韩国电视电影也没字幕的= =
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2017-04-16 10:57:00
外国人很少在看字幕(字幕通常是给失聪的人看的,因此连叹气之类的动作都会打出来)不像我们连国片都要字幕XD
作者: LoveATJ (帅哥+美人=绝配)   2017-04-16 11:14:00
然后新加坡方言的部分自己先去查就有原因了不需要发文抱怨吧?你在总部在新加坡的频道播出会被要求有什么好抱怨的,不然要他们改在一般台湾电视台就没这问题啦~
作者: atomos1230 (这次第怎一个囧字了得)   2017-04-16 11:15:00
台湾电视总有字幕也许是因为台湾早年使用多语言想到在日本看牯岭街时几乎一半得靠日文字幕上海话 广东话 闽南语… 早年不是所有人都听得懂国语
作者: LoveATJ (帅哥+美人=绝配)   2017-04-16 11:18:00
最后新加坡那边是称为闽南语或福建话,谁跟你台语XD拜托自己先查好再抱怨感觉新加坡的讲华语政策跟台湾之前的禁止讲方言蛮相似的...
作者: damnedfish (fish)   2017-04-16 12:38:00
会说出新加坡讲台语的人是多无知
作者: tyxyht   2017-04-16 12:51:00
举自己的经验吧 在法国看电影 原音法文字幕/配音无字幕两种选择
作者: ivanxx0633 (孟颖)   2017-04-16 13:14:00
美国好像有字幕机可以借
作者: boycome (不要有太多幻想)   2017-04-16 14:17:00
作者: rhappyd (rapraerae)   2017-04-16 14:25:00
原po是在双等号什么 跟你意见不一样就爆气哦?
作者: atomos1230 (这次第怎一个囧字了得)   2017-04-16 14:52:00
我在补充你台湾字幕的疑问,你在文不对题什么……然后在台湾使用官方说法是“国语”我在讲台湾情况用国语这说法没问题;但在新加坡,就是华语
作者: phantom78626 (小草)   2017-04-17 06:42:00
美国没有字幕 国外电影大多另配英文 少数用字幕在老墨多的州会另外上映西语字幕
作者: LoveATJ (帅哥+美人=绝配)   2017-04-17 21:23:00
不用跟这个人吵了,网络查一下就有的东西还要这样真的呵呵,无知又不愿意自己找答案
作者: kbitw (KBI)   2017-04-18 07:51:00
原po后段提到的配音,我超羡慕日本几乎都会为外来片配音耶,科学频道也是喔~有些比较艰深的内容,看字幕有时会跟不上,或是做其他事时可以用听的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com