[好雷]《逃出绝命镇》- 阿奇与阿皮格调升华!

楼主: jk10134 (LW)   2017-04-10 18:01:54
痞客邦完整版:http://billcoolman.pixnet.net/blog/post/222189757
幕迷图文版:http://www.movier.tw/post.php?SID=127291
  社会上有为数不少的禁忌,诸如生命、性爱甚或是隐私等等,虽然感觉
好像用犯罪一个词就能概括全部的禁忌话题,但这些元素会被列为禁忌的原
因并非违法,而是因为它们的敏感性过于强烈才会有层出不穷的法律来尽力
划分清楚界线。然这些禁忌都能在电影中占有个一席之地,电影人们能轻描
淡写地踏入这些禁忌领域,杀人得杀地有创意,炮更是得打地有艺术性,遑
论隐私侵犯乃属电影娱乐的极重要因素之一,其他还有像是毒品、菸酒与各
种形式的暴力题材更是屡见不鲜。
  但种族,其敏感程度就连电影人们都尽力回避,宛如一个长打率八成七
的打击者踏入打击区,捕手就急着将人敬远送上一垒,装作没看见仿佛一切
都很自然般。因为这玩笑开不得!除非打着社会批判的名义,又除非被迫在
宗教和种族间择一。(宗教...唔呃)
  《逃出绝命镇》的玩笑可是开大了,当一个玩笑开大时会发生什么状
况,没错就是惊悚,其实惊悚是玩笑最极致的进化体,例如网络上开好友玩
笑过头而理智线断裂的悲剧、或是拿武士刀玩半空斩水果而削掉自己三根手
指头的屁孩。玩笑进化到最极致的状态,就是紧张不知什么时候会爆发的惊
悚戏。
  但种族的玩笑可不止于黑人,其实反过来对于白人的“犯罪想像”也是
有各种创意与刻板印象,当新闻播报拦路抢劫的三名青年,许多人会在脑中
刻画起三个贫民区的黑人少年形象,但如果是囚禁未成年少女长达十五年性
奴的新闻,则不少人会有个穿着格子衬衫的白人壮汉想像。电影中对于种族
的玩笑,有黑人在美国社会面临的各种“黑人问号”窘境,也有白人中“还
真的有这种人”那种夸张行径,在《逃出绝命镇》中是如此直白且生腥。
  不难看出导演受几部经典恐怖片的影响,在几幕的元素使用中我仿佛看
见尼可基嫚的身影穿梭在画面里,有点像是《超完美娇妻》(抱歉我没看过
1975年版的),甚至台词还直接提及了《大开眼戒》,搭配上电影中比惊吓
点还要来得突如其来且命中红心的笑点,《逃出绝命镇》可能作为惊悚片只
能算是个普作,但作为“黑人二人组”的长片豪华版,你必须振臂欢呼乔丹
皮尔开始在幕后发展出的才华!
  是《阿奇与阿皮》也好,是黑人二人组也好(对这名字熟大概都是看
B.C. & Lowy版的翻译吧),不管你对哪个名称比较熟都好,如果你原本是
不了解这两位黑白混血喜剧演员的观众,那快点去搜寻,然后从头笑到尾
吧!接着再去看两人第一次合作的电影《抢救基奴猫》,接着再来看这部
《逃出绝命镇》,你就会深刻了解到,为什么《逃出绝命镇》是格调上的升
华,为什么乔丹皮尔的幕后天份开始开花,又是为什么《逃出绝命镇》不是
简单的惊悚悬疑!你会发现杀小歪理催眠根本无所谓,更会发现棉花当耳塞
其实没什么用之类的一点也不重要,然后开始笑,笑得自己心里发寒,并且
敲碗,拜托,当初离开“喜剧中心”时约定的三年一次合体快点到来!
 7/10
有关电影两三事(有雷)
〉在幕后花絮访谈中,乔丹皮尔透露《逃出绝命镇》有受到艾迪墨菲单人脱
口秀故事影响,有关白人家庭跟黑人家庭再不小心住进闹鬼的房子会做的反
应。乔丹皮尔是个对恐怖片很有研究的恐怖片迷,但他也认为他绝对不会拍
一部角色行为不合逻辑的恐怖电影,就如艾迪墨菲在脱口秀里说的那样。
 而跟白人女朋友交往要见家人的故事,则是来自于他自己的尴尬经验。
 艾迪墨菲的脱口秀可参照影片:内容在描述白人在电影中很喜欢待在鬼屋
里,但如果是黑人,在听到有鬼魂跟他说:“Get out”时他二话不说一定
马上闪人。
(影片请见完整版)
〉乔丹皮尔也提及《活死人之夜》对这部片有满深刻的影响,因为在1968年
的该片里有个非裔美国人主角。
〉乔丹皮尔是好莱坞历史上第一位非裔美国人导演在处女作就达到一亿美元
票房的纪录。
〉不知道是不是我看错,但女主萝丝在搜寻NCAA全美大学篮球明星的照片
时,我看到了“阿奇”几根麦克鸡的照片。另外在这一幕中,萝丝很刻意地
将麦片和牛奶分开吃,因为麦片是彩色,而牛奶是白色的,不可以相混。
〉如果你觉得最后主角很有可能会被逮补,那是因为本来阿皮就是要这样
拍,来表现黑人面临警察系统时的弱势。但最终阿皮认为观众值得较为开心
的结局。
〉稍微有点讽刺且脑补的是,在过去黑人奴隶时期,大部分都是以采棉花为
主要奴役工作。但在电影中,主角反而因为剪了棉花塞到耳朵才得救。
〉在开头部分的配乐,同时也是这部电影的主要配乐曲,名称叫做
‘Sikiliza Kwa Wahenga’,这句在苏瓦希里语里翻译成:听祖先的劝告
(Listen to your ancestors)。而当中女性气音低语的歌词,则是翻译
成:祸事将临(Something bad is coming)。
 影片参考以下:(请见网页版)
作者: wantinghsu (小夥伴QQ)   2017-04-10 21:29:00
超好看的!!!刚看完超兴奋!!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com