昨天家里MOD订了新上片的奇异博士
才第一次看这部
结果中间提到Ancinet One时 看到字幕竟然翻成"古一"差点没笑喷
想说上映前电影板不是都说"上古尊者"吗(好像是原本漫威漫画的中文翻译)
看完之后才到这边爬文 结果发现电影院还真的翻成"古一"
我觉得Ancinet One翻古一根本就莫名其妙 那个One是人的意思吧(someone,everyone)
上古尊者就还满好的 因为像魔戒里面 One Ring也是翻成至尊魔戒
另外这也让我想到Chosen One
这个大家应该会先想到星战安纳金 正式中文怎么说我忘了 最近比较流行叫"邱森万"XD
不过哈利波特到第六集也被冠上这个称号 中文是"被选中的人"
(很像数码宝贝 被选召的孩子们 XD)
那Ancient One是否也可比照办理 要怎么说呢 安深万? XD
大家觉得有没有更好的说法呢~