[请益] 送子鸟中文还是英文?

楼主: jackabc95175 (无敌布拉拉批批趴趴)   2016-10-12 23:21:01
板上对这片的讨论度不高
但是还是想看一下XDD
想问一下看过的乡民看原文好还是中配呢?
感激不尽
作者: devin0329 (- - )   2016-10-12 23:22:00
你12岁?
作者: ijigo (雪莓娘)   2016-10-12 23:46:00
中英都看了...中文版超好笑..非常加分!!
作者: stevexbucky (zz)   2016-10-13 00:19:00
中~
作者: ohno0708 (想要旅行(g))   2016-10-13 02:00:00
中配,有国台语觉得不错…(^_-)…
作者: theskyofblue (天空蓝)   2016-10-13 04:52:00
中配
作者: Darkblackdog (本狗小黑)   2016-10-13 06:12:00
所以我说1F在激动什么
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-10-13 09:43:00
英文的有些桥段讲话像机关枪一样快,不知中文有没有别的处理方式?
作者: loveshelva (面纸)   2016-10-13 09:48:00
中配满好笑的
作者: zzauber (zauber)   2016-10-13 09:49:00
因放映时间较配合,而看中配,中配非常有趣!
作者: mwptt (mwptt)   2016-10-13 09:54:00
这次是找专业配音员而不是明星或明星的小孩,中配应该会比较好吧?
作者: IceBear (阿極熊)   2016-10-13 10:11:00
有稍微看一下中配的采访 可能个人习惯所以选英配 感觉日本的中配比较适合日本片
作者: haluma (哈鲁玛)   2016-10-13 10:57:00
我看英配 但听说中配比较好笑
作者: lyral414 (里哈)   2016-10-13 11:33:00
我不懂一楼嘘屁嘘 中文版的有时候笑点反而比较直接 英文版的笑点还可能翻译的时候翻不出来
作者: theskyofblue (天空蓝)   2016-10-13 11:53:00
中文版找配鲁夫的 真心觉得在这部配的很棒
作者: fishthehuman (老鱼)   2016-10-13 12:23:00
原来是专业配音员 果然有差别
作者: cpjxxx (我爱克林伊斯威特)   2016-10-13 16:28:00
中配 强烈建议
作者: ChriQee (QeeL)   2016-10-13 16:57:00
我看过的朋友 这次是推荐中配
作者: cam   2016-10-13 17:23:00
中配不错!翻译和改写对白也一定花了不少心思,值得鼓励!
作者: blur8333 (Willie Lin)   2016-10-13 17:40:00
中文声优很强、推
作者: ohradio (ohradio)   2016-10-14 11:50:00
没看过原配 可是中文听得我有点别扭…
作者: bottger (我爱任时完)   2016-10-15 10:18:00
听原配的我觉得好扼腕啊 原来这部中配这么优!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com