[讨论] 奇异博士 TV Spot

楼主: tenniset (tenniset)   2016-09-28 13:55:47
好像没有人贴? 那我就贴了.
下一部让人期待的漫威电影,TV Spot有一些新片段.
https://www.youtube.com/watch?v=3xoxeCWpZyU
作者: FantasyArc (D调梵仔)   2016-09-28 14:01:00
根本是全面启动续集吧lol
作者: cake10414 (Peter)   2016-09-28 14:06:00
Mr.doctor. XDDDD
作者: CavendishJr (花学姐最高)   2016-09-28 14:10:00
好热血啊
作者: lolic (lolic)   2016-09-28 14:15:00
原来是全面启动2阿 还以为是奇异博士
作者: j31404 (戈登主廚)   2016-09-28 14:18:00
跟之前的预告一样阿
作者: pengjoker (潘潘)   2016-09-28 14:31:00
汉尼拔!!!
作者: hellodio   2016-09-28 14:43:00
“Mr..... ?”“Dr. !”“Mr. Doctor?”“It’s Strange... ”“Maybe,who am I to judge. ”你们两位也太鸡同鸭讲了XDD
作者: magicscott (magic大雄)   2016-09-28 14:53:00
台词有提到The Avenger 复仇者??? 英文不好...囧只知道复仇者保护世界怎样怎样的....
作者: Yunk (桥)   2016-09-28 14:58:00
他说复仇者保护的是物理上的危险 他们要防止神祕力量的威胁
作者: yuechen (大谷结衣)   2016-09-28 14:59:00
福尔摩斯变身奇异博士一样帅
楼主: tenniset (tenniset)   2016-09-28 15:00:00
或许该说是实体上的危险.不是物理.
作者: magicscott (magic大雄)   2016-09-28 15:07:00
感谢各位 XD
作者: Yunk (桥)   2016-09-28 15:38:00
我觉得用实体未必比较好 他指的physical不一定是指实体伤害更像在讲"逻辑或物理上能够理解或观察"的意思 这也刚好对应到古一先前讲的none of these makes sense的魔法力量和世界
作者: hahamula (お元気ですか)   2016-09-28 15:45:00
七楼提到的台词,开始担心正片字幕又会怎么处理这种英文双关了....-w-
作者: wolfplay (沃夫玩)   2016-09-28 16:00:00
数位和类比XD?
作者: hellodio   2016-09-28 17:16:00
“先生是?”“是博士!”“博士先生?”“史传奇啦(义同很奇怪吧)”“也许吧,我没有在意。”我的程度就只能翻译成这样子~~
作者: pomyopnion (四季)   2016-09-28 18:36:00
鸡同鸭讲笑死
作者: hau7341 (老張)   2016-09-28 19:56:00
本来很想看!可是看到预告变成全面启动后完全没兴趣
作者: yushia6666 (温馨46)   2016-09-28 19:57:00
里面是不是有艾莉的配音员靠我推错文
作者: qn123456 (Q.N.)   2016-09-28 20:07:00
电影那些扭曲空间的表现几十年前的漫画早就有了
作者: devin0329 (- - )   2016-09-28 23:48:00
反派是弱智吗XDDDD老外真的会会错这种意吗?
作者: JACK19920102   2016-09-29 10:40:00
我觉得翻成实体比较好 “物理上”有点太不口语
作者: BrokeBackM (金牌鐵嘴)   2016-09-29 23:14:00
量子物理学研究比任何漫画或启动更早就有了说

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com